Baldaŭ mi kuros al la parko.

Breakdown of Baldaŭ mi kuros al la parko.

mi
I
la
the
kuri
to run
al
to
parko
the park
baldaŭ
soon
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Esperanto grammar and vocabulary.

Start learning Esperanto now

Questions & Answers about Baldaŭ mi kuros al la parko.

What does baldaŭ mean, and why is it placed at the beginning of the sentence?
baldaŭ means “soon” in English. It’s an adverb that sets the time frame for the action, indicating that the running will happen in the near future. Placing it at the beginning gives the sentence a clear temporal context.
What role does mi play in this sentence?
mi is the subject pronoun meaning “I”. It tells us who is performing the action—in this case, who will run to the park.
How is the future tense expressed in the verb kuros?
In Esperanto, the future tense is formed by adding the ending -os to the verb stem. Here, kuros comes from the verb kuri, meaning “to run”, and the ending -os indicates that the action will occur in the future—so it translates as “will run.”
Why is al used in the phrase al la parko, and what does it mean?
al functions as a preposition meaning “to.” It indicates direction or destination. In the phrase al la parko, it tells us that the action of running is directed toward the park.
How does the use of la in la parko affect the meaning of the sentence?
la is the definite article in Esperanto, equivalent to “the” in English. Its use specifies that the speaker is referring to a particular park known or assumed to be known by both the speaker and the listener.
Is Esperanto’s sentence structure similar to English, and how do the elements in this sentence fit together?

Yes, Esperanto’s basic sentence structure is similar to English in that it generally follows a subject–verb–object (SVO) pattern. In the sentence Baldaŭ mi kuros al la parko: • baldaŭ (soon) sets the temporal context. • mi (I) is the subject. • kuros (will run) is the verb in the future tense. • al la parko (to the park) indicates the destination. Although Esperanto allows for flexible word order because of its clear grammatical markers, this arrangement is both natural and clear for expressing the intended meaning.