Breakdown of De manager luistert naar mijn klacht en houdt mij op de hoogte.
Questions & Answers about De manager luistert naar mijn klacht en houdt mij op de hoogte.
In Dutch, the verb luisteren normally takes the preposition naar when it means “to listen to.” So you say:
- naar muziek luisteren (to listen to music)
- naar iemand luisteren (to listen to someone)
- naar mijn klacht luisteren (to listen to my complaint)
Using aan here is incorrect. Note: there is a different verb, aanhoren (to listen to, to hear out), e.g., mijn klacht aanhoren, which is slightly more formal or emphasizes hearing the whole thing out.
- luisteren (naar) = to actively listen (pay attention). Example: Hij luistert naar me.
- horen = to hear (perceive sound) or “be told.” Example: Ik hoor muziek. / Ik heb gehoord dat…
Your sentence uses luistert naar, emphasizing attentive listening, not mere hearing.
- The verb is houden (stem: houd). For third person singular (hij/zij/de manager), Dutch adds -t: houd + t → houdt.
- Spelling: houdt (with -dt). Pronunciation: like hout [with a final /t/]; the written d is not pronounced at the end.
- First person singular: both ik hou and ik houd are correct (hou is more informal).
- Third person singular must take -t: hij/zij/de manager houdt (not “hij hou”).
- With inverted jij/je questions, the -t drops: Hou(d) jij van koffie?
mij (stressed) and me (unstressed/clitic) are both object forms of “I.”
- Use mij when you want emphasis or in careful/neutral writing: …houdt mij op de hoogte.
- Use me in casual speech or when it’s not stressed: …houdt me op de hoogte.
Both are acceptable here; mij just sounds a bit more careful/emphatic.
Object pronouns normally come before the fixed phrase op de hoogte:
- Correct: …houdt mij op de hoogte.
- Incorrect: …houdt op de hoogte mij.
If you add what you’re being kept informed of, it follows with van:
- …houdt mij op de hoogte van de situatie.
iemand op de hoogte houden = “to keep someone informed/up to date.” Often you add van + thing:
- Houd me op de hoogte van de ontwikkelingen. If the context is clear, the van… phrase can be omitted, as in your sentence.
- iemand op de hoogte houden = keep someone informed (ongoing).
- iemand op de hoogte stellen/brengen (van) = inform/notify someone (one-off act).
Example: We stellen u op de hoogte van de uitslag. / We brengen u op de hoogte van de uitslag.
“Stellen” is a bit more formal; “brengen” is very common too.
- Simple past: De manager luisterde naar mijn klacht en hield mij op de hoogte.
- Present perfect: De manager heeft naar mijn klacht geluisterd en heeft mij op de hoogte gehouden.
- Future: De manager zal naar mijn klacht luisteren en mij op de hoogte houden. / De manager gaat …
- Er wordt naar mijn klacht geluisterd en ik word op de hoogte gehouden.
This highlights the actions rather than the agent.
Yes, but it changes the focus:
- naar mij luisteren = listen to me (the person).
- naar mijn klacht luisteren = listen to my complaint (the issue).
Both are fine; choose based on what you want to emphasize. You can also say naar mijn verhaal luisteren (listen to my story/account), which is very natural.
- In luistert naar mijn klacht, naar mijn klacht is a prepositional object selected by luisteren.
- In houdt mij op de hoogte, mij is the direct object of houden; op de hoogte is a fixed predicative complement that says the state you keep someone in.
No. In Dutch, a comma before en is usually unnecessary when coordinating two verbs with the same subject:
- De manager luistert … en houdt …
Use a comma if the clauses are long/complex or the comma helps readability.
No. op de hoogte houden is a fixed expression with houden; you do not make a separable compound out of it.
Be careful: ophouden is a different separable verb meaning “to stop” or “to delay.”
- Hij heeft mij op de hoogte gehouden. (kept me informed)
- Hij heeft mij opgehouden. (held me up/delayed me)
Verbs go to the end, and the non-finite parts cluster at the end of each clause:
- …dat de manager naar mijn klacht luistert en mij op de hoogte houdt.
Note houdt still carries -t because it’s finite in the second coordinated clause within the subordinate structure.