Breakdown of Anna past vanavond op de kinderen.
Questions & Answers about Anna past vanavond op de kinderen.
Not in this main-clause word order. In main clauses, you split separable verbs: past … op. You’ll see the attached form only when the verb cluster goes to the end (e.g., in subordinate clauses or with infinitives):
- Subordinate: … dat Anna vanavond op de kinderen past.
- With an auxiliary: Anna gaat vanavond op de kinderen passen.
- Fronted for emphasis: Vanavond past Anna op de kinderen.
- End position (more neutral in speech): Anna past op de kinderen vanavond. Avoid: Anna vanavond past op de kinderen (that breaks the verb-second rule).
Yes. Dutch often uses the simple present for scheduled or near-future events when there’s a time expression: Anna past vanavond … You can also say:
- Anna gaat vanavond op de kinderen passen. (going to)
- Anna zal vanavond op de kinderen passen. (will; a bit more formal/predictive)
Move the finite verb to the end; the particle no longer sits separately:
- Ik weet dat Anna vanavond op de kinderen past. (Here, the combination op … past stays together at the end.)
- (Op)passen op [iemand/iets] = look after, mind, babysit: Anna past op de kinderen.
- Oppassen (voor) [iets] = watch out for (danger): Pas op voor de hond!
- Letten op [iemand/iets] = pay attention to / keep an eye on; also used for babysitting in casual speech: Anna let vanavond op de kinderen.
Also common: zorgen voor [iemand] = take care of (broader, not just babysitting).
No in this sentence, because op makes it (op)passen op = “look after.” Without op, passen means “to fit/suit” or “to try on clothes”:
- Die jas past Anna. (That coat fits Anna.)
- Anna past een jas. (Anna is trying on a coat.)
- past ≈ [pɑst] (short a as in British “bus,” clear final t)
- vanavond ≈ [vənˈnaːvɔnt] (stress on the second syllable: va-NÁ-vond)
- op ≈ [ɔp]
- kinderen ≈ [ˈkɪndərə(n)] (final -n often very light or dropped in casual speech)
After a preposition, the standard object pronoun is hen: Anna past vanavond op hen.
In everyday speech, ze is very common: … op ze.
Using hun as an object after a preposition (op hun) is widespread in informal Dutch but is marked as nonstandard in writing.
Use the neuter singular: het kind.
- Anna past vanavond op het kind. Plural always takes de: de kinderen.
Regular verb pattern:
- Simple past: (Anna) paste op de kinderen. (yesterday/last week)
- Present perfect: (Anna) heeft op de kinderen gepast.
With the separable combination, the past participle appears between the particle and the verb: op-ge-past → in main clauses it surfaces as … heeft op de kinderen gepast.
Yes:
- Anna let vanavond op de kinderen. (very common)
- Anna gaat vanavond op de kinderen passen.
- Borrowed verb: Anna babysit vanavond. (very common in Belgium; also heard informally in the Netherlands)
- Kinderen is plural → definite article is always de in plural: de kinderen.
- There’s no indefinite article for plurals in Dutch, so you can’t say een kinderen. If you mean it generically or unspecifically, you can drop the article: op kinderen passen (rare in this exact sentence) or use quantifiers like enkele, wat, veel.