Wie geen ID-kaart heeft, die kan niet inchecken.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Wie geen ID-kaart heeft, die kan niet inchecken.

Why is the verb at the end in Wie geen ID-kaart heeft?

Because wie introduces a subordinate (relative) clause. In Dutch subordinate clauses, the finite verb typically goes to the end: Wie … heeft. Compare:

  • Main clause: Hij heeft geen ID-kaart.
  • Subordinate: Wie geen ID-kaart heeft …
Why is there a die after the comma? Can I leave it out?

This is the correlative pattern wie … die … (“whoever … that person …”). The die is a resumptive pronoun that refers back to wie. It is optional here:

  • With pronoun: Wie geen ID-kaart heeft, die kan niet inchecken.
  • Without pronoun: Wie geen ID-kaart heeft, kan niet inchecken. With or without die is correct; with die can feel a bit more formal or emphatic.
Why is it die and not dat?

In these correlative structures, Dutch pairs are:

  • wie … die … (persons)
  • wat … dat … (things/ideas)
  • waar … daar … (places) So with wie you use die.
Should the verb be heeft or hebt?
Use third-person singular: heeft. The pronoun wie triggers third-person singular agreement, regardless of who the person actually is.
Is the comma after the first clause required?
Yes, you normally put a comma when a subordinate clause comes first: Wie … heeft, (die) kan …. Keep the comma whether you include die or not.
Why is it kan niet inchecken and not kan inchecken niet?
In a main clause with a modal, niet typically comes after the finite verb and before the infinitive: kan niet inchecken. In a subordinate clause the order is: … niet kan inchecken (verbs go to the end).
Why is inchecken written as one word? Do we ever split it?

Inchecken is a separable verb:

  • Infinitive/with modals: written together: inchecken, kan inchecken
  • Main clause present/past: split: Hij checkt in. / Hij checkte in.
  • Perfect participle (inseparable prefix form): ingecheckt
Could/should it be mag niet inchecken instead of kan niet inchecken?
  • kan niet = not able / not possible (practical or rule-based impossibility)
  • mag niet = not allowed (permission) For rules, mag niet is often clearer, but many notices use kan niet to mean “it isn’t possible (due to the rules).”
Why geen ID-kaart and not niet een ID-kaart?
Use geen to negate an indefinite noun or a noun without an article: geen ID-kaart. niet een ID-kaart means “not one ID card (but another)” and is contrastive, so it’s wrong here.
Is ID-kaart the only correct spelling? What about ID kaart or identiteitskaart?
  • Standard is ID-kaart (with a hyphen). Writing it as two separate words (ID kaart) is incorrect in Dutch compounding.
  • The formal full word is identiteitskaart (one word).
Can I rephrase this without the wie … die … pattern?

Yes, common alternatives:

  • Als je geen ID-kaart hebt, kun je niet inchecken.
  • Zonder ID-kaart kun je niet inchecken.
  • Mensen zonder ID-kaart kunnen niet inchecken.
Why is it singular kan and not plural kunnen?
Because wie is grammatically singular in this construction. You’re making a general statement about any individual: Wie … heeft, (die) kan …. For a plural, rephrase: Mensen die … hebben, kunnen …
Is wie only for people?
Yes. wie refers to persons. For things/ideas you use wat: Wat hij zegt, dat klopt. For places: Waar hij woont, daar is het rustig.
Is wie dat acceptable (e.g., Wie dat geen ID-kaart heeft …)?
In standard Dutch, you do not insert dat after wie. Forms like wie dat are regional/colloquial (especially in Flanders) and are best avoided in formal Standard Dutch. Use wie (optionally with the correlative die).
What part of speech is die here—relative pronoun or demonstrative?
It functions as a demonstrative pronoun that correlates with wie (a resumptive pronoun): wie … die …. It’s not acting as a relative pronoun introducing a new clause.
Does this look like a question? Why isn’t it one?
It’s not a question. Wie can start questions (“who?”), but here it’s a headless relative meaning “whoever/anyone who.” The verb at the end of the wie-clause signals it’s a subordinate clause, not a question: Wie … heeft, (die) kan ….