Het concert was een mooie belevenis voor ons allemaal.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Het concert was een mooie belevenis voor ons allemaal.

Why is it het concert and not de concert?
Dutch nouns are either common gender (de) or neuter (het). Concert is a neuter noun, so you say het concert. There isn’t a reliable rule for all nouns; you generally memorize the article or check a dictionary. With the indefinite article it’s simply een concert.
Why mooie and not mooi before belevenis?

Attributive adjectives (before a noun) usually take -e. The key exception is: no -e with singular, neuter nouns in the indefinite form.

  • een mooi concert (neuter, singular, indefinite → no -e)
  • het mooie concert (definite → -e)
  • een mooie belevenis (de-word → -e)
  • Predicative adjectives (after a verb like zijn): Het concert was mooi. (no -e)
What’s the difference between belevenis and ervaring?
  • Belevenis: a (memorable) experience you live through—often emotional or special. Perfect for a one-off event like a concert.
  • Ervaring: experience in general (skills/knowledge gained), but can also mean a single experience; it’s more neutral. You could say Het concert was een mooie ervaring, but een mooie belevenis emphasizes the special, lived-through nature.
Can I just say Het concert was mooi instead?
Yes. Het concert was mooi states a quality of the concert. Het concert was een mooie belevenis (voor ons allemaal) highlights it as an experience, especially from the perspective of the people involved.
Can I move voor ons allemaal to another place?

Yes; all are correct with different emphasis:

  • Het concert was een mooie belevenis voor ons allemaal. (neutral)
  • Het concert was voor ons allemaal een mooie belevenis. (slight focus on the group)
  • Voor ons allemaal was het concert een mooie belevenis. (strong focus on the group; more formal/emphatic) Remember the verb stays in second position: Voor ons allemaal was ...
Why ons allemaal and not onze allemaal?
Here ons is the object pronoun “us” after the preposition voor: voor ons. Onze is a possessive determiner (“our”) used before a noun (e.g., onze auto). Note: ons can also be a possessive for singular neuter nouns (e.g., ons huis), but that’s not what’s happening here.
Is allemaal the same as allen or alle?
  • allemaal: used with pronouns to mean “all” (e.g., wij allemaal, ons allemaal).
  • allen: a formal plural pronoun meaning “all” (e.g., voor ons allen).
  • alle: a determiner before a noun (e.g., alle mensen). You don’t say wij alle.
Could I use voor iedereen instead of voor ons allemaal?

Yes, but the meaning shifts:

  • voor ons allemaal = “for all of us” (specific group)
  • voor iedereen = “for everyone” (people in general)
Why use voor and not aan here?

Voor expresses benefit/interest (“for” someone). Aan is mainly “to” in the sense of giving/writing to someone.

  • Correct here: Het concert was een mooie belevenis voor ons allemaal.
  • With giving: Ze gaven een cadeautje aan ons allemaal.
Can I say Het concert is een mooie belevenis geweest?
Grammatically yes. The perfect (is geweest) stresses present relevance/result. The simple past (was) is often more natural for narratives in Dutch. In Belgian Dutch, the perfect is used more in speech, so you’ll hear it more there.
What’s the gender and plural of belevenis?
Belevenis is a de-word: de belevenis. Plural: belevenissen. Related verb: beleven (“to experience”): We hebben veel beleefd.
How do you pronounce the trickier words?
  • het [hɛt]
  • concert [kɔnˈsɛrt]
  • was [ʋɑs]
  • een [ən] (often very weak)
  • mooie [ˈmoː.jə] (you’ll hear a clear diphthong from mooi)
  • belevenis [bəˈleːvə(n)ɪs]
  • voor [voːr]
  • ons [ɔns]
  • allemaal [ˌɑləˈmaːl]
Are there good synonyms for een mooie belevenis?

Yes, depending on nuance:

  • Stronger praise: een prachtige/geweldige/fantastische belevenis
  • Emphasis on uniqueness: een bijzondere belevenis
  • Emphasis on impact: een indrukwekkende belevenis You can also use een mooie/positieve ervaring.
Can I omit the article and say Concert was een mooie belevenis ...?
Not in normal sentences. Dutch needs an article with singular count nouns: Het concert ... In headlines or notes you might see the article dropped, but that’s stylistic.
Can I use werd instead of was?
Werd is the past of worden (“became”). Het concert werd een mooie belevenis suggests a change into being a nice experience (a development over time) and sounds unusual without further context. Was simply states the fact and is the natural choice here.
Why use the indefinite een mooie belevenis and not de mooie belevenis?
With zijn + noun, Dutch often uses the indefinite article to classify/describe: Het concert was een mooie belevenis (“a kind of thing it was”). Use de when it’s specific/unique or previously known: Het concert was de mooiste belevenis van het jaar.