Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ik log in op de app.
Why is it log in (two words) here and not login?
In Dutch, the verb is the separable compound inloggen. In main clauses, separable verbs split: the finite verb goes second and the particle goes to the right. So you say Ik log in, not Ik login. The noun is de login (e.g., “your login”), but that’s not used as a verb.
Why is the particle in separated from loggen?
Because inloggen is a separable verb. In a main clause, the finite verb is in second position and the particle moves to the right: Ik log in (op …). In subordinate clauses, the parts come back together at the end: … omdat ik op de app inlog. In the perfect tense, the participle keeps the particle and inserts ge: ik heb op de app ingelogd.
How do I conjugate inloggen in the present tense?
- Ik log in
- Jij/je logt in; with inversion: Log je in? (drop -t after the verb with jij/je)
- U logt in; with inversion you keep -t: Logt u in?
- Hij/zij/het logt in
- Wij/jullie/zij loggen in
What are the past tense and past participle forms?
- Simple past: ik logde in, wij logden in (d, not t; stem ends in g, which gives -de/-den)
- Perfect: action/event → ik heb (op de app) ingelogd; resulting state → ik ben ingelogd (“I am logged in”)
Why is it op de app and not in de app?
Dutch commonly uses op with digital platforms: op de app, op de website, op Instagram. You’ll also hear in de app when you mean “inside the app” after opening/logging in (e.g., In de app kun je …). But the fixed expression is inloggen op something.
Can I say Ik log in in de app?
It’s understood, but the double in is clunky. Prefer Ik log in op de app or rephrase with a synonym: Ik meld me aan in de app / Ik log via de app in.
Is de app correct? Why not het app?
Yes, it’s de app. When you name a specific app, you usually drop the article: Ik log in op Instagram / op de ING‑app (with brand names you’ll see both with and without an article depending on style).
Could I also say Ik log op de app in?
It’s possible, but the usual, idiomatic order is Ik log in op de app. You might move the prepositional phrase before the particle for contrast or emphasis: Ik log niet op de app in, maar op de website.
How do I negate it?
- General negation: Ik log niet in (op de app).
- Negating the location specifically: Ik log niet op de app in, maar op de website.
How does this look in questions and subordinate clauses?
- Yes/no question (inversion): Log je in op de app?
- Wh-question with preposition: Waar log je op in? or Waarop log je in?
- With an R‑pronoun: Ik log erop in.
- Subordinate clause: … omdat ik op de app inlog.
How do I refer back to “the app” without repeating it?
Use an R‑pronoun with the preposition: erop. For example: Ik log erop in (“I log in on it”). Don’t split it: not er op in standard writing.
What are common synonyms, and do they work the same?
- (Zich) aanmelden: often used (especially in Belgium) for logging in. With a reflexive pronoun: Ik meld me aan (op/bij de app).
- Uitloggen / afmelden: to log out. Example: Ik log uit van/uit de app (you’ll see variation: bij/op/van).
- Don’t confuse inschrijven with log in; inschrijven is “to register/sign up.”
Any tips on pronunciation?
- log: Dutch g (back-of-the-throat), vowel like English “law” but shorter.
- in: as in English “in.”
- app: generally like English “app,” often sounding closer to Dutch ep. You’ll hear both; Dutch lacks English [æ], so it’s approximated.
Is it okay to omit the app if it’s clear from context?
Yes. Ik log in is fine when it’s obvious what you’re logging into.
Anything about capitalization I should know?
Dutch ik is only capitalized at the start of a sentence. So here Ik is capitalized because it’s first, not because the pronoun requires it (unlike English I).