Wij zijn trots op onze vrienden.

Breakdown of Wij zijn trots op onze vrienden.

zijn
to be
wij
we
de vriend
the friend
onze
our
trots op
proud of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Wij zijn trots op onze vrienden.

When should I use wij instead of we?

Use we as the default, unstressed form in neutral sentences. Use wij to put emphasis on the subject or in contrast.

  • Wij zijn trots op onze vrienden, maar zij niet. (emphasis/contrast)
  • We zijn trots op onze vrienden. (neutral)
Why is it trots op and not trots van?

In Dutch, the adjective trots is followed by the preposition op. It’s a fixed combination: trots op iemand/iets. Using van here sounds wrong.

  • Ik ben trots op mijn werk.
  • Ze is trots op haar dochter.
What part of speech is trots here, and does it change form?

Here trots is an adjective used predicatively after zijn. Attributively (before a noun) it takes an -e: een trotse vader.
Note: trots can also be a noun meaning “pride”: Ik voel trots. / De trots van het team.

Why is it onze and not ons?
  • Use onze before all plural nouns: onze vrienden.
  • Use onze before singular common-gender (de) nouns: onze vriend, onze auto.
  • Use ons only before singular neuter (het) nouns: ons huis, ons kind.
How is the plural vrienden formed, and what about female friends?

The plural of vriend is vrienden (regular -en plural).
For specifically female friends: singular vriendin, plural vriendinnen.

  • onze vrienden = our friends (mixed or male)
  • onze vriendinnen = our (female) friends
Do I need an article with a possessive, like de onze vrienden?
No. Dutch does not combine articles with possessive determiners. Say onze vrienden, not de onze vrienden.
Can I drop the op… part and just say Wij zijn trots?
You can, and it’s grammatically fine, but it usually begs the question “proud of what/whom?”. In most contexts you’ll add the op… phrase.
What’s the correct pronoun if I replace onze vrienden with “them”?

After a preposition, use the stressed form hen: We zijn trots op hen.
Informally you’ll hear op ze, but in careful/formal Dutch op hen is preferred.
For things or clauses, use a pronominal adverb: We zijn er trots op (e.g., on a result or on what was just mentioned).

How do I form questions like “Who are we proud of?” or “What are we proud of?” in Dutch?
  • Who…? → Op wie zijn we trots? (preposition fronted with the question word)
  • What…? → Waar zijn we trots op? or more formal Waarop zijn we trots?
    In relative clauses you can strand the preposition too: iets waar we trots op zijn / iets waarop we trots zijn.
Where does the negation go: how do I say “We are not proud of our friends”?

We zijn niet trots op onze vrienden.
Use niet to negate the adjective phrase. Placing niet before trots is standard.

How do I say this in other tenses?
  • Past: Wij waren trots op onze vrienden.
  • Present perfect: Wij zijn trots geweest op onze vrienden.
  • Future: Wij zullen trots zijn op onze vrienden. Note that the verb zijn uses zijn as its perfect auxiliary: zijn geweest.
Is zijn here the same word as zijn meaning “his”?

They’re homographs:

  • wij zijn = we are (verb)
  • zijn vrienden = his friends (possessive determiner) Context and word order disambiguate them.
Can I change the word order for emphasis?

Yes. You can front the prepositional phrase for emphasis:

  • Neutral: Wij zijn trots op onze vrienden.
  • Emphatic: Op onze vrienden zijn wij trots. Both are correct; the second highlights the object of pride.
How do I intensify trots?

Common intensifiers:

  • heel/erg/enorm/ontzettend: We zijn enorm trots op…
  • Colloquial: apetrots (“super proud”): We zijn apetrots op…
How is the sentence pronounced?

Approximate IPA: [ʋɛi zɛin trɔts ɔp ˈɔnzə ˈvrindən] (final -n often weak or dropped).
Rough English-friendly guide: “vai zine trots op ON-zuh VREEN-duhn.”
Notes:

  • w is a soft [ʋ], not the English [w].
  • ij in wij/zijn sounds like the vowel in English “eye” but a bit tenser.
  • Final -en often reduces to a schwa: -ən.
Any regional or register variants for “proud of”?

In Belgian Dutch, fier op is common and fully correct: We zijn fier op onze vrienden.
In the Netherlands, trots op is the default. Both are widely understood.