Hoe dapperder zij zich voelt, hoe minder onzeker ze klinkt.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Hoe dapperder zij zich voelt, hoe minder onzeker ze klinkt.

What is the hoe … hoe … construction doing here?
It’s the Dutch correlative comparative: Hoe X, hoe Y means “The more X, the more Y” (or “the less Y”). Both halves are linked and express a proportional relationship. Each half is introduced by hoe plus a comparative.
Why is the finite verb at the end in both halves?

In the hoe … hoe … construction, each half behaves like a subordinate clause, so you get verb-final order:

  • Hoe dapperder zij zich voelt (finite verb voelt at the end),
  • hoe minder onzeker ze klinkt (finite verb klinkt at the end).
Why is it zij zich voelt and not zij voelt zich?
Because in subordinate-like clauses (including hoe-clauses), Dutch puts the finite verb at the end. The reflexive pronoun (zich) stays before the verb: zij zich voelt. In a main clause you’d say: Zij voelt zich dapper.
Why do we need zich with voelen here?
With adjectives describing a person’s internal state, Dutch typically uses reflexive zich with voelen: zich goed/blij/zeker voelen. So “feel brave” is zich dapper voelen. Without zich, voelen usually refers to touching or external sensation (e.g., Dat voelt goed = “That feels good” to the touch).
Why is it zij in the first half but ze in the second? Are they different?
Both mean “she.” Zij is the stressed/emphatic form; ze is the unstressed form. Writers often use zij where they want a bit of emphasis or rhythm, and ze elsewhere. You could use ze in both halves, or zij in both; it’s a stylistic choice.
Could zij here mean “they”?
Not with voelt (3rd person singular). If it meant “they,” the verb would be plural: voelen. So here zij = “she.”
Why dapperder instead of meer dapper?
Dutch prefers the synthetic comparative with -er for most adjectives, especially short ones: dapper → dapperder. Meer dapper is grammatical but sounds odd or overly careful here; use dapperder.
Why minder onzeker and not onzekerder?

Both are correct but not identical in nuance:

  • minder onzeker focuses on a reduction of insecurity.
  • onzekerder is the straightforward comparative “more insecure.” Given the positive direction in the first half (dapperder), minder onzeker creates a nice contrast.
Could I say “more confident” in Dutch instead?
Yes: zelfverzekerder or zekerder. For example: Hoe dapperder zij zich voelt, hoe zelfverzekerder ze klinkt. That shifts the meaning slightly toward increased confidence rather than decreased insecurity.
Is there a version with des te?

Yes: Hoe dapperder zij zich voelt, des te minder onzeker klinkt ze. Note the word order after des te is main-clause V2, so you get inversion: klinkt ze, not ze klinkt.

Can I use naarmate?
Yes, it’s common and slightly more formal: Naarmate zij zich dapperder voelt, klinkt ze minder onzeker. Here the second clause is a regular main clause (V2).
Do I need the comma?
Yes. The comma separates the two correlated hoe-clauses: Hoe …, hoe …. It’s standard and improves readability.
Can I swap the halves?
Yes: Hoe minder onzeker ze klinkt, hoe dapperder zij zich voelt. The relationship and grammar stay the same.
What happens with multiple verbs (auxiliaries/participles)?

All verbs cluster at the end of each hoe-clause:

  • Hoe dapperder zij zich heeft gevoeld, hoe minder onzeker ze zal klinken. Verb clusters stay at the clause end: zich heeft gevoeld, ze zal klinken.
How is dapperder pronounced?
Roughly “DAH-per-dur.” Each -er is a schwa-like vowel; with a uvular or alveolar r depending on dialect. Keep it smooth: dap-per-der.
Is mixing zij and ze in one sentence okay stylistically?
Yes. It’s natural to vary for rhythm or emphasis. Using zij first (slightly stressed) and ze second (unstressed) reads smoothly.
Why is klinken used with an adjective without zich?
Klinken takes a predicate adjective directly: klinken + adjective (e.g., Dat klinkt goed, Ze klinkt onzeker). It describes how someone/something sounds; no reflexive pronoun is used.