Breakdown of Tom vertelt een woordgrap in het park.
Questions & Answers about Tom vertelt een woordgrap in het park.
vertelt is the third-person singular present form of vertellen, which means “to tell” (a story, a joke, etc.). We use vertellen rather than zeggen because:
- vertellen focuses on conveying a narrative or joke.
- zeggen simply means “to say” and is used for reporting direct speech or simply uttering words.
In this sentence, Tom isn’t just saying words—he’s telling a joke.
Here’s the present-tense conjugation of vertellen (to tell):
- Ik vertel
- Jij vertelt
- Hij/Zij/Het vertelt
- Wij vertellen
- Jullie vertellen
- Zij vertellen
Since our subject is Tom (hij), we say Tom vertelt.
- een woordgrap = a pun (literally “word-joke”), a joke that plays on words.
- een grap = any joke or prank.
Use woordgrap when the humor comes specifically from puns or wordplay; use grap for jokes in general.
Dutch often combines two nouns into a single compound noun:
- woord (word) + grap (joke) → woordgrap (pun).
Compound nouns are always written as one word in Dutch.
Prepositions with locations in Dutch:
- in is used for enclosed or well-defined spaces (in the park, in the room).
- op is used for surfaces or when you’re on top of something (on the table, on the beach).
A park is seen as a general enclosed area, so you use in het park.
This is a main clause in Dutch, which follows the V2 rule (verb-second):
- Subject: Tom
- Finite verb: vertelt
- Direct object: een woordgrap
- Adverbial/prepositional phrase: in het park
Thus: Subject – Verb – Object – Adverbial.
- een = “a” or “an,” indefinite article for singular nouns when you refer to something non-specific.
- de/het = definite articles (“the”), chosen by the noun’s gender/class:
• de for most nouns (common gender).
• het for neuter nouns (smaller subset).
woordgrap is a common-gender noun, so its definite form would be de woordgrap; indefinite is een woordgrap.
Approximate pronunciation:
- woord = “voort” (voːrt) – long “oo” like in English “board.”
- grap = “khrap” (ɣrɑp) – the “g” is a guttural sound, like clearing your throat softly.
Put together: WOOD-khrap (voːrtɣrɑp).
Yes, but slight nuance:
- Tom vertelt een woordgrap = Tom tells (delivers) a pun (focus on narration).
- Tom maakt een woordgrap = Tom makes/creates a pun (focus on the act of constructing the pun).
Both are correct, but vertellen is more idiomatic when you “tell” or “deliver” a joke to someone.