Breakdown of Tom zoekt het rooster in zijn agenda.
Questions & Answers about Tom zoekt het rooster in zijn agenda.
Dutch zoeken can be used both transitively (without a preposition) and intransitively with naar.
- Transitive: Tom zoekt het rooster. (“Tom looks for the schedule.”)
- Intransitive + naar: Tom zoekt naar het rooster.
In everyday speech you’ll hear both. Omitting naar is slightly more direct, especially when the object is concrete (like het rooster).
Dutch nouns are either de-words or het-words. Unfortunately, there are few hard rules, so you often have to learn them with the noun.
- Rooster (meaning “timetable” or “schedule”) is a het-word, so it takes het.
- Agenda is a de-word, so it would normally take de if you used an article by itself.
Here agenda is possessed by Tom, so we replace the article with the possessive pronoun zijn (“his”).
- de agenda = “the planner/agenda”
- zijn agenda = “his planner/agenda”
Yes, agenda in Dutch can mean both:
1) a personal diary/planner (as in zijn agenda),
2) the list of items to be discussed in a meeting (just like in English).
Context tells you which meaning is intended.
Dutch main clauses follow the pattern:
- Subject (Tom)
- Finite verb (zoekt)
- Objects/complements/adjuncts in flexible order
Here, the direct object het rooster comes before the locational phrase in zijn agenda. You could swap them for emphasis:- Tom zoekt in zijn agenda het rooster.
That changes the focus slightly, putting more stress on in zijn agenda.
- Tom zoekt in zijn agenda het rooster.
Yes, you can front a prepositional phrase in Dutch main clauses, but you must keep the verb-second (V2) rule, which means the verb stays in second position:
- In zijn agenda zoekt Tom het rooster.
This emphasizes the location (in his planner).
Dutch doesn’t have a separate progressive form, but you can use bezig zijn met + gerund to stress ongoing action:
- Tom is bezig het rooster in zijn agenda te zoeken.
Literally: “Tom is busy searching for the schedule in his planner.”