Breakdown of Han smutter fra mødet, mens de andre læser dagsordenen.
Questions & Answers about Han smutter fra mødet, mens de andre læser dagsordenen.
What does smutter mean here?
Smutter is the present tense of at smutte. In this sentence, it means something like:
- slips away
- sneaks off
- ducks out
- pops out
It is a fairly everyday, slightly informal verb. It often suggests leaving quickly, quietly, or without much fuss.
So Han smutter fra mødet has a nuance closer to He slips out of the meeting than the more neutral He leaves the meeting.
Why is it fra mødet and not something else?
Fra means from, and it is used here because the person is leaving from the meeting.
- Han smutter fra mødet = He slips away from the meeting
In Danish, fra is very common when talking about movement away from a place, event, or situation.
You might also hear other ways to express leaving, such as:
- Han går fra mødet = He leaves the meeting
- Han forlader mødet = He leaves the meeting
But smutter fra gives the idea of slipping away more casually or discreetly.
Why is it mødet and not møde?
Because mødet is the definite form: the meeting.
The noun is:
- et møde = a meeting
- mødet = the meeting
Danish often adds the definite article to the end of the noun instead of using a separate word like the.
So:
- fra mødet = from the meeting
Why is it dagsordenen and not dagsorden?
For the same reason: dagsordenen is the definite form, meaning the agenda.
The noun is:
- en dagsorden = an agenda
- dagsordenen = the agenda
So:
- de andre læser dagsordenen = the others are reading the agenda
The definite form is natural here because it refers to a specific agenda, probably the one for that meeting.
What does mens mean, and how is it used?
Mens means while.
It connects two actions that happen at the same time:
- Han smutter fra mødet = He slips away from the meeting
- mens de andre læser dagsordenen = while the others read/are reading the agenda
So mens introduces a time clause.
It is a very common conjunction in Danish for simultaneous actions.
Why is the word order mens de andre læser dagsordenen and not mens læser de andre dagsordenen?
Because after mens, Danish uses subordinate clause word order.
In this clause:
- mens = conjunction
- de andre = subject
- læser = verb
- dagsordenen = object
So the normal order is:
- mens de andre læser dagsordenen
This is different from main-clause word order in Danish, where the finite verb often comes second.
A useful comparison:
- De andre læser dagsordenen. = main clause
- ..., mens de andre læser dagsordenen. = subordinate clause
So after mens, you do not invert the subject and verb.
Why does Danish use the present tense here instead of something like are reading?
Because Danish does not usually have a separate tense like the English present progressive.
So the present tense can mean both:
- read
- are reading
In this sentence:
- Han smutter fra mødet can mean He slips away / is slipping away from the meeting
- de andre læser dagsordenen can mean the others read / are reading the agenda
The context tells you that these are actions happening right now, so in English you would often translate them with is slipping away and are reading.
What does de andre mean exactly?
De andre means the others.
It refers to the other people in the group. In this context, it probably means the other people at the meeting.
Breakdown:
- de = they / those / the, depending on context
- andre = other / others
Together, de andre is a fixed, very common expression meaning the others.
Examples:
- De andre kommer senere. = The others are coming later.
- Jeg kender de andre. = I know the others.
Is smutter formal or informal?
It is more informal and conversational than a verb like forlader.
Compare:
Han smutter fra mødet. = He slips out of the meeting.
- casual
- slightly vivid
- can suggest doing it quietly or quickly
Han forlader mødet. = He leaves the meeting.
- more neutral or formal
So if you want natural everyday Danish, smutter is useful, but it has a more colloquial tone.
Could the sentence also be written with the mens-clause first?
Yes. You could say:
- Mens de andre læser dagsordenen, smutter han fra mødet.
That is also correct.
Notice what happens in the main clause after the fronted mens-clause:
- smutter han
- not han smutter
This is because Danish main clauses follow the verb-second rule. When the subordinate clause comes first, the finite verb in the main clause comes before the subject.
So:
- Han smutter fra mødet, mens de andre læser dagsordenen.
- Mens de andre læser dagsordenen, smutter han fra mødet.
Both are correct, but the second version puts more emphasis on the timing.
How would a Danish speaker usually understand the overall nuance of this sentence?
A Danish speaker would probably hear it as a fairly natural, everyday sentence in which:
- han leaves quietly or casually
- the others are occupied with the agenda
- the timing matters: he does it while they are distracted
So the sentence does not just state two actions. It also suggests a small contrast in behavior:
- he slips away
- while the others are doing what they are supposed to be doing
That nuance comes mainly from smutter and mens together.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Han smutter fra mødet, mens de andre læser dagsordenen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions