Breakdown of Vi spiser aftensmad, og bagefter ser vi en film.
Questions & Answers about Vi spiser aftensmad, og bagefter ser vi en film.
Why is it ser vi and not vi ser after bagefter?
This is because Danish main clauses normally follow the V2 rule: the finite verb comes in the second position.
In the second clause, bagefter is placed first:
- Bagefter = position 1
- ser = position 2
- vi comes after the verb
So:
- Bagefter ser vi en film = correct
Compare it with the more neutral order:
- Vi ser en film bagefter
Both are correct, but when bagefter is moved to the front, the verb has to come before the subject.
Why is vi repeated in the second part of the sentence?
Because this sentence has two coordinated main clauses:
- Vi spiser aftensmad
- og bagefter ser vi en film
Each main clause normally has its own subject and verb. In English, learners sometimes expect the subject to carry over automatically, but in Danish it is very natural to repeat it in a new clause.
If you want to avoid repeating vi, you would usually make the sentence structurally different, for example:
- Vi spiser aftensmad og ser bagefter en film
But that is not exactly the same rhythm or emphasis as the original sentence.
What does aftensmad mean exactly, and is it the normal word for dinner?
Yes. Aftensmad is a very common everyday word for the evening meal.
It is made up of:
- aften = evening
- mad = food
So it literally means something like evening food, but in normal English you would translate it as dinner or evening meal.
For a learner, aftensmad is a very safe and natural word to use.
Can I also say middag instead of aftensmad?
Sometimes, but aftensmad is safer.
Middag can vary more by region, family, and habit. In some contexts it can refer to the main hot meal, and in some contexts it may feel a bit more traditional or less precise than aftensmad.
If you specifically mean the evening meal, aftensmad is usually the clearest everyday choice.
What does bagefter mean, and is it one word?
Bagefter means afterward, afterwards, or after that.
Yes, it is written as one word.
In this sentence, it tells you the order of events:
- first they eat dinner
- afterward they watch a film
A near-synonym is efterpå, which is also common:
- Bagefter ser vi en film
- Efterpå ser vi en film
Both are natural.
Why do we have both og and bagefter? Isn’t that repetitive?
Not really, because they do different jobs.
- og = and; it connects the two clauses
- bagefter = afterward; it tells you the time relationship
So:
- og gives the grammatical link
- bagefter gives the meaning of sequence
Without bagefter, the sentence would just mean:
- We eat dinner, and we watch a film
With bagefter, it clearly means the film happens after dinner.
Why is it en film and not et film?
Because film is a common-gender noun in Danish, so it takes en in the singular indefinite form:
- en film
- filmen = the film
Not:
- et film
This is something you simply have to learn with the noun.
Also, film in Danish commonly means film or movie in everyday use.
Why do we say ser en film? Can I say ser på en film?
For watching a film, the normal Danish expression is:
- se en film
That is the standard collocation.
Se på often means more literally look at or watch/look at something visually, and it is less natural here. So for a learner, the best choice is:
- Vi ser en film
You may also hear:
- se film = watch films/movies in general
But in this sentence, en film means one film / a film.
Is the present tense being used for the future here?
Yes. Danish often uses the present tense for planned or expected future actions, especially when the context makes the time clear.
So:
- Vi spiser aftensmad, og bagefter ser vi en film
can describe what is going to happen later, even though the verbs are present tense:
- spiser
- ser
This is very normal in Danish, just as English can sometimes say:
- We eat dinner, and then we watch a film or
- We’re having dinner, and then we’re watching a film
Why is there a comma before og?
Because the sentence joins two main clauses.
- Vi spiser aftensmad
- og bagefter ser vi en film
In Danish, a comma is normally used between coordinated main clauses like these. So the comma here is standard and helps show the boundary between the two parts of the sentence.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Vi spiser aftensmad, og bagefter ser vi en film to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions