Breakdown of Det tager ti minutter at gå til bageriet fra stationen.
Questions & Answers about Det tager ti minutter at gå til bageriet fra stationen.
Why does the sentence begin with det?
In this sentence, det is a dummy subject. Danish often uses det in expressions about time, weather, distance, and similar general statements.
So Det tager ti minutter ... works like English It takes ten minutes ...
The det does not refer to a specific thing. It is just there because Danish, like English, normally wants a subject in a full sentence.
Why is it tager and not some form meaning is or lasts?
Danish commonly uses tage in time expressions:
- Det tager fem minutter = It takes five minutes
- Det tog en time = It took an hour
- Hvor lang tid tager det? = How long does it take?
So tage is the normal verb here when you talk about how much time something requires.
Why is it ti minutter and not ti minutterne or something with the?
Because this is just a general amount of time: ten minutes.
In Danish, as in English, when you give a quantity, you usually use the indefinite plural:
- ti minutter = ten minutes
- to timer = two hours
You would not use the definite form here, because you are not talking about the ten minutes in some specific context.
Why is there at gå after ti minutter?
The structure is:
Det tager + time expression + at + infinitive
So:
- Det tager ti minutter at gå
- Det tager lang tid at lære dansk
- Det tager en time at lave mad
The at marks the infinitive, like to in English:
- at gå = to walk
Does gå specifically mean walk, or can it just mean go?
Here, gå specifically means walk.
So the sentence means it takes ten minutes to walk to the bakery from the station.
This is important because English go is broader, but Danish gå usually refers to moving on foot. If you wanted a more general idea like get to or travel to, you might use a different verb depending on context.
Why is it til bageriet?
Til means to and shows the destination.
- gå til bageriet = walk to the bakery
So til answers the question where to?
Compare:
- til bageriet = to the bakery
- fra stationen = from the station
Why is it fra stationen?
Fra means from and shows the starting point.
So:
- fra stationen = from the station
This tells you where the walk starts.
Together, til and fra show the route:
- destination: til bageriet
- starting point: fra stationen
Why do bageriet and stationen end in -et and -en?
Those are the definite forms in Danish.
- et bageri = a bakery
bageriet = the bakery
- en station = a station
- stationen = the station
Unlike English, Danish usually adds the definite article to the end of the noun instead of putting a separate word like the in front.
So:
- the bakery = bageriet
- the station = stationen
Why is one noun en-gender and the other et-gender?
Danish nouns belong to two grammatical genders:
- common gender: takes en
- neuter gender: takes et
In this sentence:
- station is common gender: en station
- bageri is neuter: et bageri
That is why their definite endings are different:
- stationen
- bageriet
Unfortunately, gender often just has to be learned with the noun.
Could I also say Det tager ti minutter at gå fra stationen til bageriet?
Yes, absolutely. That is also correct, and many learners may even find it more intuitive because it follows the route in order:
- from the station
- to the bakery
So both are possible:
- Det tager ti minutter at gå til bageriet fra stationen
- Det tager ti minutter at gå fra stationen til bageriet
The second version may sound a little more naturally route-based, but the original sentence is grammatically fine.
Why is fra stationen placed at the end?
It is placed there because Danish allows some flexibility with adverbial phrases like places and directions.
The core idea comes first:
- Det tager ti minutter at gå til bageriet
Then fra stationen adds extra information about the starting point.
Placing it at the end is natural when that information is not the main focus. If you want the starting point to feel more central, you can move it:
- Det tager ti minutter at gå fra stationen til bageriet
Both are good Danish.
Why is det singular when ti minutter is plural?
Because det is not standing for ti minutter.
It is just the dummy subject in the expression det tager ... The real content of the sentence is the whole idea of the action:
- at gå til bageriet fra stationen
So the sentence structure does not depend on minutter being plural.
This works like English:
- It takes ten minutes
Even though minutes is plural, it is still singular.
Can I replace ti minutter with other time expressions?
Yes. This pattern is very productive.
For example:
- Det tager fem minutter at gå derhen. = It takes five minutes to walk there.
- Det tager en halv time at komme hjem. = It takes half an hour to get home.
- Det tager lang tid at lære et sprog. = It takes a long time to learn a language.
So once you know Det tager ... at ..., you can use it in many everyday situations.
Is this sentence in present tense?
Yes. Tager is the present tense of tage.
So the sentence means something like:
- It takes ten minutes ...
- It will take ten minutes ... in a general, normal sense
If you wanted past tense, you would say:
- Det tog ti minutter at gå til bageriet fra stationen.
That means It took ten minutes to walk to the bakery from the station.
Could I use hen til bageriet instead of just til bageriet?
You could sometimes hear hen til in speech, but here til bageriet is the normal and simple choice.
- gå til bageriet = walk to the bakery
Adding hen can give a sense of over to, but it is not needed in this sentence.
So for a learner, til bageriet is the best standard form to use.
What is the basic sentence pattern I should remember from this example?
A very useful pattern is:
Det tager + amount of time + at + infinitive
Examples:
- Det tager ti minutter at gå til bageriet.
- Det tager en time at læse bogen.
- Det tager to dage at male huset.
If you learn that pattern, you can build a lot of natural Danish sentences about time.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Det tager ti minutter at gå til bageriet fra stationen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions