Breakdown of Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen.
Questions & Answers about Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen.
Danish uses the pattern bede nogen om at + infinitive to mean “ask someone to do something.” Here:
- om marks the object of the request.
- at aflevere is the infinitive action being requested. Without om, it’s ungrammatical: Use Jeg beder min nabo om at aflevere..., not Jeg beder min nabo at aflevere...
Not in this structure. Spørge means “to ask (a question),” while bede is “to request/ask (someone to do something).”
- Correct request: Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen.
- If you want to use spørge, make it a question clause: Jeg spørger min nabo, om han/hun vil aflevere nøglen i morgen.
Yes. Placement changes the focus:
- Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen. (Delivery tomorrow.)
- I morgen beder jeg min nabo om at aflevere nøglen. (Tomorrow I will ask. The asking happens tomorrow.)
Use the common-gender object pronoun den:
- Jeg beder min nabo om at aflevere den i morgen. It’s den (common gender), not det (neuter).
Place ikke before the infinitive:
- Jeg beder min nabo om ikke at aflevere nøglen i morgen. Avoid “om at ikke …” (wrong order).
It’s the same word, but a different use. In this idiom, bede (nogen) om (at …) means “to request.”
- Jeg beder om nøglen = I ask for the key (object).
- Jeg beder (nogen) om at … = I ask (someone) to …
- Jeg spørger om nøglen = I ask about the key (seek information).
- aflevere: hand in/return/turn in to the rightful owner or an authority (natural with keys).
- levere: deliver (goods/services), more commercial/logistical.
- give: give (transfer possession as a gift/hand over), broader and more personal. Here, aflevere nøglen is the most idiomatic choice.
No. For at introduces purpose (“in order to”), not a request.
- Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen … (request)
- Jeg gør det for at hjælpe. (purpose)
No. It’s a main clause with an infinitive phrase. No comma is used. If you use a spørge-clause, you add a comma before the subordinate clause:
- Jeg spørger min nabo, om han kan aflevere nøglen i morgen.
- beder: soft d (closer to English “th” in “the,” but continued), vowel lengthens; the r is light.
- nøglen: ø is a rounded front vowel (like French eu), and g is soft, often sounding like a y-glide.
- om at: the t in at is usually not released; it can sound like “ah.”
- aflevere: stress on -lev-; the v is soft (between v and w). Don’t over-pronounce final consonants.
Use the past of bede (bad) or the perfect har bedt:
- Jeg bad min nabo om at aflevere nøglen i morgen. (I asked earlier; delivery is/was for tomorrow.)
- Jeg har bedt min nabo om at aflevere nøglen i morgen. (I have asked; still relevant now.)
Yes: bede om, at + finite clause.
- Jeg beder om, at min nabo afleverer nøglen i morgen. This is grammatically fine but more formal. The version with bede (nogen) om at + infinitive is more natural in everyday speech.
Not for scheduling the delivery. Til i morgen means “until tomorrow.”
- Jeg holder nøglen til i morgen = I’ll keep the key until tomorrow.
- Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen = I’m scheduling the delivery for tomorrow.