Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen.

Breakdown of Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen.

jeg
I
min
my
at
to
i morgen
tomorrow
naboen
the neighbor
nøglen
the key
bede om
to ask
aflevere
to hand in
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.

Start learning Danish now

Questions & Answers about Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen.

What does the phrase "om at" do here, and is it required after "bede"?

Danish uses the pattern bede nogen om at + infinitive to mean “ask someone to do something.” Here:

  • om marks the object of the request.
  • at aflevere is the infinitive action being requested. Without om, it’s ungrammatical: Use Jeg beder min nabo om at aflevere..., not Jeg beder min nabo at aflevere...
Can I use "spørger" instead of "beder"?

Not in this structure. Spørge means “to ask (a question),” while bede is “to request/ask (someone to do something).”

  • Correct request: Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen.
  • If you want to use spørge, make it a question clause: Jeg spørger min nabo, om han/hun vil aflevere nøglen i morgen.
Does "i morgen" refer to when I ask, or when the key is delivered?
As written, i morgen modifies the action in the infinitive phrase. It means the neighbor should deliver the key tomorrow. You are asking now.
Can I move "i morgen" to the front, and does that change the meaning?

Yes. Placement changes the focus:

  • Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen. (Delivery tomorrow.)
  • I morgen beder jeg min nabo om at aflevere nøglen. (Tomorrow I will ask. The asking happens tomorrow.)
Why is it "nøglen" (the key) and not "en nøgle" (a key)?
Danish marks definiteness with a suffix. Nøgle is common gender, so the definite form is nøglen (= “the key”). Use en nøgle only when the key is not specific or known in context.
How do I replace "nøglen" with a pronoun?

Use the common-gender object pronoun den:

  • Jeg beder min nabo om at aflevere den i morgen. It’s den (common gender), not det (neuter).
Why is it "min nabo" and not "mit nabo"?
Nabo is a common-gender noun (en nabo), so you use min. Use mit only with neuter nouns (et-words). Plural would be mine naboer.
Where does negation go if I want to ask the neighbor not to deliver the key?

Place ikke before the infinitive:

  • Jeg beder min nabo om ikke at aflevere nøglen i morgen. Avoid “om at ikke …” (wrong order).
Is the "om" here the same "om" that means "about"?

It’s the same word, but a different use. In this idiom, bede (nogen) om (at …) means “to request.”

  • Jeg beder om nøglen = I ask for the key (object).
  • Jeg beder (nogen) om at … = I ask (someone) to …
  • Jeg spørger om nøglen = I ask about the key (seek information).
What’s the nuance difference between "aflevere", "levere", and "give"?
  • aflevere: hand in/return/turn in to the rightful owner or an authority (natural with keys).
  • levere: deliver (goods/services), more commercial/logistical.
  • give: give (transfer possession as a gift/hand over), broader and more personal. Here, aflevere nøglen is the most idiomatic choice.
Can I say "for at" instead of "om at"?

No. For at introduces purpose (“in order to”), not a request.

  • Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen … (request)
  • Jeg gør det for at hjælpe. (purpose)
Do I need a comma in this sentence?

No. It’s a main clause with an infinitive phrase. No comma is used. If you use a spørge-clause, you add a comma before the subordinate clause:

  • Jeg spørger min nabo, om han kan aflevere nøglen i morgen.
Any pronunciation tips for tricky parts?
  • beder: soft d (closer to English “th” in “the,” but continued), vowel lengthens; the r is light.
  • nøglen: ø is a rounded front vowel (like French eu), and g is soft, often sounding like a y-glide.
  • om at: the t in at is usually not released; it can sound like “ah.”
  • aflevere: stress on -lev-; the v is soft (between v and w). Don’t over-pronounce final consonants.
How do I put the sentence in the past?

Use the past of bede (bad) or the perfect har bedt:

  • Jeg bad min nabo om at aflevere nøglen i morgen. (I asked earlier; delivery is/was for tomorrow.)
  • Jeg har bedt min nabo om at aflevere nøglen i morgen. (I have asked; still relevant now.)
Is there an alternative with a full clause after "bede om"?

Yes: bede om, at + finite clause.

  • Jeg beder om, at min nabo afleverer nøglen i morgen. This is grammatically fine but more formal. The version with bede (nogen) om at + infinitive is more natural in everyday speech.
Should I ever say "til i morgen" here?

Not for scheduling the delivery. Til i morgen means “until tomorrow.”

  • Jeg holder nøglen til i morgen = I’ll keep the key until tomorrow.
  • Jeg beder min nabo om at aflevere nøglen i morgen = I’m scheduling the delivery for tomorrow.