Word
Jeg trækker stolen til vinduet, når solen skinner.
Meaning
I pull the chair to the window when the sun shines.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Jeg trækker stolen til vinduet, når solen skinner.
jeg
I
stolen
the chair
solen
the sun
skinne
to shine
når
when
til
to
vinduet
the window
trække
to pull
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jeg trækker stolen til vinduet, når solen skinner.
Why does the sentence use “stolen” and “vinduet” instead of the indefinite forms “en stol” and “et vindue”?
In Danish, the definite form of a noun is formed by adding a suffix rather than using an independent word. Here, “stolen” means “the chair” (from “en stol”) and “vinduet” means “the window” (from “et vindue”). This shows that the speaker is referring to a specific chair and a specific window.
What is the meaning and origin of the verb “trækker” in this sentence?
“Trækker” is the present tense form of the verb “at trække,” which means “to pull.” In this sentence, it indicates a current or habitual action carried out by the speaker (“I pull”). Knowing its infinitive form helps in understanding other conjugations and contexts in which the verb can be used.
Why is there a comma before “når solen skinner”?
In Danish punctuation, a comma is often used to separate a main clause from a subordinate clause. The clause “når solen skinner” (meaning “when the sun shines”) is a subordinate clause that describes the condition under which the main action happens, so the comma helps clarify the structure of the sentence.
How does the prepositional phrase “til vinduet” function in the sentence?
The phrase “til vinduet” is a prepositional phrase where “til” means “to” or “towards” and “vinduet” stands for “the window.” It indicates the destination or direction of the action, showing that the chair is being pulled to the window.
How is the timing of the action indicated in this sentence?
The timing is specified by the subordinate clause “når solen skinner,” which translates to “when the sun shines.” This clause explains that the action of pulling the chair towards the window happens under the condition of sunny weather, adding a temporal aspect to the sentence.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.