Questions & Answers about Jeg læser en bog i fritiden.
• læser is pronounced somewhat like "LAY-suh" (the æ is like the short "a" in "cat," but slightly more open). It’s a present tense form of læse ("to read").
• Unlike English, which changes form to "read" in both present and past, Danish has a different vowel sound for the present tense of the verb. In past tense, you’ll say læste ("LAY-ste").
They’re similar but not exactly the same.
• i fritiden ("in the free time") implies a general “free time” context, possibly shared or understood by everyone.
• i min fritid ("in my free time") sounds more personal, focusing on your own free time. Either way, the meaning is quite close—one just adds a personal nuance.
• In Danish, plural nouns often have an added "-er" or "-e" (script varies). If you were reading multiple books, it would be bøger.
• The verb doesn’t change for number: Jeg læser, vi læser, etc., all remain the same in present tense. So you’d see the difference mainly in the noun form (bog vs. bøger).