Spisestuen er rolig, når solen skinner ind gennem vinduet.

Word
Spisestuen er rolig, når solen skinner ind gennem vinduet.
Meaning
The dining room is calm when the sun shines through the window.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Spisestuen er rolig, når solen skinner ind gennem vinduet.

være
to be
solen
the sun
skinne
to shine
når
when
vinduet
the window
gennem
through
rolig
calm
spisestuen
the dining room
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.

Start learning Danish now

Questions & Answers about Spisestuen er rolig, når solen skinner ind gennem vinduet.

Why does the sentence use spisestuen instead of spisestue?
In Danish, the definite article goes at the end of the noun. Spisestuen is "the dining room," while en spisestue is "a dining room." Because this sentence refers to a specific dining room, we use the definite form.
Is rolig translated best as "calm," or could it also mean "quiet"?
Rolig can mean "calm," "quiet," or "peaceful" depending on context. In this sentence, it’s describing a serene atmosphere, so both "calm" and "quiet" can work as translations.
Why do we use når and not da?
Når is used for a general or repeated condition or action in Danish. Da is more often used for a single event in the past. Here, it’s about whenever the sun shines through, so når is correct.
Why is ind followed by gennem vinduet?
Ind on its own means "in" or "into," but ind gennem vinduet clarifies that the sunlight is specifically shining in through the window. It emphasizes how the light is entering the room.
Can I just say solen skinner ind without gennem?
You could, but gennem ("through") adds clarity: it shows that the sunlight is passing through something. Omitting gennem leaves out that detail, so it wouldn’t convey the same image of the sun coming in through the window.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.