Word
Jeg vil holde døren åben.
Meaning
I will keep the door open.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jeg vil holde døren åben.
Why do we use vil here rather than skal or kan?
In Danish, vil typically expresses a desire or intention, much like "want to" in English. Skal can imply obligation ("have to") or future commitment, while kan indicates possibility or ability ("can"). In Jeg vil holde døren åben, the speaker is expressing the intention or wish to keep the door open.
Why do we say Jeg vil holde døren åben instead of Jeg vil holde døren åbent?
The adjective åben matches the common-gender noun døren (the door). Danish uses åben (common gender) and åbent (neuter gender). Since dør is a common-gender noun, we stick with åben.
When should I use vil versus ville in Danish?
Vil is used for present intentions or wanting something right now (or talking about future plans), while ville is the past tense or conditional form. For instance, Jeg vil holde døren åben ("I want to keep the door open") versus Jeg ville holde døren åben ("I would want to keep the door open" or "I wanted to keep the door open" in the past).
Why is it døren (the door) instead of en dør (a door)?
In Danish, when you’re referring to a specific, already-identified door, you use the definite form: døren. If you were talking about "a door" in a more general sense, you would use en dør. In Jeg vil holde døren åben, the speaker presumably has a specific door in mind.
What does holde døren åben literally mean in Danish?
Literally, holde døren åben means "hold the door open" or "keep the door open." Holde can mean "to hold," "to keep," or "to maintain," depending on the context. So, in this phrase, it’s about keeping the door in an open state.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.