Mám jen jednu otázku.

Breakdown of Mám jen jednu otázku.

I
mít
to have
otázka
the question
jen
just
jeden
one
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Czech grammar and vocabulary.

Start learning Czech now

Questions & Answers about Mám jen jednu otázku.

Why is it jednu otázku and not jedna otázka?

Jedna otázka is the basic dictionary form (nominative singular, feminine): jedna (one) + otázka (question).

In this sentence, the noun is the object of the verb mám (I have), so Czech uses the accusative case:

  • nominative: jedna otázka (one question – as the subject)
  • accusative: jednu otázku (one question – as the object)

Because otázka is feminine:

  • jednajednu in the accusative
  • otázkaotázku in the accusative

So Mám jen jednu otázku literally: I-have only one-question (accusative).

Why is it otázku and not otázka?

Czech changes the noun ending according to grammatical case.

  • otázka is nominative singular (used mainly for the subject of the sentence).
  • After the verb mít (to have), the thing you have is in the accusative (direct object), so otázka changes to otázku.

Pattern (feminine noun ending in -a):

  • nominative: otázka (subject)
  • accusative: otázku (object: I have / I see / I ask … a question)
Why is there no word for a in otázku (like a question)?

Czech has no articles (no equivalent of English a/an/the).

The word otázku can mean:

  • a question
  • the question
  • or just question in general, depending on context.

So Mám jen jednu otázku naturally translates as I have only one question, even though there is no separate word for a.

What is the literal word‑for‑word breakdown of Mám jen jednu otázku?
  • Mám – I have
  • jen – only / just
  • jednu – one (feminine, accusative)
  • otázku – question (feminine, accusative)

Very literally: Have only one question (with I understood in the verb form).

Why is there no (I) in the sentence?

In Czech, the subject pronoun ( – I) is usually dropped, because the verb ending already shows the person:

  • mám = I have
  • máš = you (sg.) have
  • = he/she/it has

You say:

  • Mám jen jednu otázku. (I have only one question.)

You would add only for emphasis or contrast:

  • Já mám jen jednu otázku.I (as opposed to someone else) have only one question.
What is the difference between jen and jenom? Could I say Mám jenom jednu otázku?

Yes, you can say:

  • Mám jen jednu otázku.
  • Mám jenom jednu otázku.

Both are correct and mean the same: I have only one question.

jen and jenom are very close in meaning (only / just). jenom is a bit more colloquial and slightly longer/softer in speech, but in most everyday situations they are interchangeable.

Can I put jen in a different place, like Jen mám jednu otázku?

Possible word orders and how they sound:

  • Mám jen jednu otázku. – Neutral, most common: I have only one question.
  • Mám jednu otázku jen. – Grammatically possible but unusual; could be used for special emphasis in speech or poetry.
  • Jen mám jednu otázku. – Feels odd in standard Czech; jen usually comes right before what it limits (jednu otázku here), not before the verb.

So in natural speech, use:

  • Mám jen jednu otázku.
    or
  • Mám jenom jednu otázku.
How would I say simply I have a question (without only)?

You would say:

  • Mám otázku. – I have a question.

This is fully correct. In practice, people often soften it a bit:

  • Mám jednu otázku. – I have one question.
  • Měl(a) bych otázku. – I would have a question. (more polite, conditional)
  • Měl(a) bych jednu otázku. – I would have one question. (polite and common at the start of a question in meetings, classes, etc.)
Is Mám jen jednu otázku polite? Is there a more formal way to say it?

Mám jen jednu otázku is polite enough in most everyday contexts (classroom, meeting, talking to a friend, informal presentation).

For a more formal / very polite tone, people often use the conditional:

  • Měl(a) bych jen jednu otázku. – Literally: I would have only one question.
  • Měl(a) bych jen jednu krátkou otázku.I would have only one short question. (very polite/soft)

Using měl bych / měla bych makes it sound more respectful and less direct.

What is the difference between otázka and dotaz? Could I say Mám jen jeden dotaz?

Both otázka and dotaz can mean question, but they differ slightly in use:

  • otázka – the general word for a question; used in everyday speech, school, normal conversation.
  • dotaz – also question, but often sounds a bit more formal or technical (e.g. in customer support, business, official communication).

You can say:

  • Mám jen jednu otázku. – Very common, neutral.
  • Mám jen jeden dotaz. – Also correct; sounds a bit more formal/official.

Note: otázka is feminine (jednu otázku), dotaz is masculine (jeden dotaz).

How do you pronounce Mám jen jednu otázku?

Approximate pronunciation with English-like hints:

  • Mám – [maam] (long á like in father, but lengthened)
  • jen – [yen] (short e as in get)
  • jednu – [YED-noo]
  • otázku – [oh-TAH-skoo]
    • o – like in more, but shorter
    • á – long a (like father, longer)
    • u – like oo in food

Stress is always on the first syllable of each word: MÁM jen JED-nu O-táz-ku.