Breakdown of Dnes večer chci odpovědět na tvoji otázku.
Questions & Answers about Dnes večer chci odpovědět na tvoji otázku.
Czech usually drops subject pronouns when the subject is clear from the verb ending.
- chci = I want (1st person singular)
- chceš = you (singular) want
- chce = he/she/it wants
Because chci already shows that the subject is I, you normally do not say já chci unless you:
- want to emphasize I (as opposed to someone else), or
- are contrasting: Já chci odpovědět, ale on nechce. – I want to answer, but he doesn’t.
So Dnes večer chci odpovědět na tvoji otázku already means Tonight I want to answer your question.
Yes, you can. Both are correct:
- Dnes večer chci odpovědět na tvoji otázku.
- Chci dnes večer odpovědět na tvoji otázku.
The difference is mild:
- Starting with Dnes večer emphasizes the time: As for tonight, I want to answer your question.
- Starting with Chci emphasizes the desire/intention.
In everyday speech, both versions sound natural. Czech word order is relatively flexible, but the beginning of the sentence is usually used for what you want to emphasize.
All of these exist with slightly different nuances:
- Dnes večer – this evening, tonight (neutral, a bit more formal/standard)
- dneska večer – same meaning, but more colloquial; very common in casual speech
- večer – just in the evening / this evening; context must make it clear that you mean today’s evening
Examples:
- Večer chci odpovědět na tvoji otázku. – In context it will usually mean this evening, but technically it’s less specific.
- Dneska večer chci odpovědět na tvoji otázku. – Very natural in spoken Czech.
In your sentence, Dnes večer is perfectly standard and common.
Czech verbs often come in aspect pairs: imperfective vs perfective.
- odpovídat – imperfective: to be answering, to answer repeatedly, habitually.
- odpovědět – perfective: to answer once, to give a complete answer (single, finished action).
In your sentence, you are talking about one concrete answer you plan to give tonight, so the perfective verb odpovědět is natural.
Compare:
- Dnes večer chci odpovědět na tvoji otázku.
→ I want to (finally) give you the answer tonight (one complete act). - Často odpovídám na tvoje otázky.
→ I often answer your questions (habitual action).
With the meaning to answer a question, Czech normally uses:
- odpovědět na otázku – literally: answer to (the) question
The pattern is:
- odpovědět na co (accusative) – answer what
- odpovědět komu (dative) – answer to whom
So both are possible:
- odpovědět na otázku – answer the question
- odpovědět ti – answer you
You cannot usually drop na here.
✗ odpovědět otázku sounds wrong in standard Czech. You need na:
odpovědět na otázku (or zodpovědět otázku, which is a bit more formal).
tvoji otázku is in the accusative singular, feminine.
- Nominative: ta otázka – the question (subject)
- Accusative: tu otázku – the question (direct object)
In the sentence:
- odpovědět na (co?) tvoji otázku
The preposition na here requires the accusative case, so the noun phrase tvoje otázka changes to tvoji otázku.
Both are correct; they are two forms of the same thing (accusative singular feminine of tvůj – your).
- tvoji otázku – slightly more bookish / careful style
- tvou otázku – very common and usually sounds more natural in speech
So you could say:
- Dnes večer chci odpovědět na tvoji otázku.
- Dnes večer chci odpovědět na tvou otázku.
Most native speakers would probably use tvou otázku in everyday conversation, but tvoji otázku doesn’t sound wrong or strange.
This is tricky for learners.
- In standard written Czech, tvojí otázku is considered non‑standard / colloquial.
- In spoken Czech, you will often hear tvojí instead of tvoji.
So:
- Standard: tvoji otázku / tvou otázku
- Colloquial spoken: tvojí otázku
If you are learning Czech for exams, formal writing, or careful speech, stick to:
- na tvoji otázku
or - na tvou otázku
The possessive adjective tvůj (your, singular informal) must agree in gender, number, and case with the noun.
The noun otázka (question) is:
- feminine
- singular
- accusative (because of na)
So tvůj changes like an adjective:
- Nominative: tvoje otázka – your question (as subject)
- Accusative: tvoji otázku / tvou otázku – your question (as object)
tvůj is the masculine singular nominative form, used with masculine nouns:
- tvůj problém – your problem (masc., subject)
- vidím tvůj problém – I see your problem (masc., object)
In Czech, it is normal to use the present tense of chtít (to want) to talk about your current intention about the future.
- chci odpovědět – I want to answer (now I have this intention)
- zítra chci pracovat – I want to work tomorrow
The future idea comes from the time expression dnes večer, not from a future verb form. So:
- Dnes večer chci odpovědět na tvoji otázku.
→ Literally: Today evening I want to answer your question.
But naturally understood as a future plan: I want to answer your question tonight.
You can, but the nuance is different.
- Dnes večer chci odpovědět na tvoji otázku.
→ Focus on your wish/intention: I want to answer your question tonight. - Dnes večer odpovím na tvoji otázku.
→ Future form odpovím (perfective): you promise/declare you will answer it tonight.
So:
- chci odpovědět = I want to answer (maybe I will, maybe not)
- odpovím = I will answer (sounds more certain, like a promise)
You don’t actually need to say ti, because tvoji already shows it’s your question. But if you want to include it (for emphasis or clarity), the most natural positions are:
- Dnes večer ti chci odpovědět na tvoji otázku.
- Dnes večer chci ti odpovědět na tvoji otázku. – possible, but less natural
- Chci ti dnes večer odpovědět na tvoji otázku. – also very natural
In Czech, short pronouns like mi, ti, mu, jí (called clitics) usually go:
- after the first stressed word in the sentence, and
- before the main verb.
So Dnes večer ti chci odpovědět na tvoji otázku is the smoothest option.
Yes, tvoji is informal singular (you = ty).
For polite / formal (you = vy), use vaši:
- Dnes večer chci odpovědět na vaši otázku.
→ Tonight I want to answer your question (formal/respectful).
So:
- Informal you (ty): tvoje otázka / tvoji otázku / tvou otázku
- Formal you (vy): vaše otázka / vaši otázku