Breakdown of Já znám tvoji sestru, ale ona mě nezná.
Questions & Answers about Já znám tvoji sestru, ale ona mě nezná.
In Czech the verb ending already tells you the subject ( znám = I know ), so subject pronouns are usually dropped in neutral sentences.
- Znám tvoji sestru is the most typical, neutral form.
- Adding Já makes the subject emphatic: I know your sister (but maybe someone else doesn’t) or I know your sister, but….
So Já is not grammatically necessary; it is used for emphasis or contrast.
Czech has two main verbs for to know:
- znát – to know a person, place, or thing (to be acquainted with it)
- Znám tvoji sestru. = I know your sister.
- vědět – to know a fact, information
- Vím, kolik je hodin. = I know what time it is.
Because the sentence is about being acquainted with a person, znát is correct: Já znám tvoji sestru, not Já vím tvoji sestru.
Two things are going on: agreement and case.
- The basic form is tvá sestra (nominative, your sister as the subject).
- Here, your sister is the object of I know, so Czech uses the accusative case:
- sestra → sestru (feminine animate/inanimate accusative)
- tvá → tvoji (possessive agreeing with feminine accusative singular)
So the object form must be tvoji sestru, not tvá sestra.
Tvůj is the informal singular your and it changes for gender and case. For the most common nominative forms:
- masculine: tvůj bratr – your brother
- feminine: tvá / tvoje sestra – your sister
- neuter: tvoje auto – your car
In the accusative feminine singular, tvá / tvoje becomes:
- tvoji / tvou (both exist; tvoji is more common in everyday speech)
So tvoji sestru is your sister in the accusative.
Sestra is a feminine noun. In this sentence, your sister is the direct object of znát (to know), so it must be in the accusative case.
For many feminine nouns ending in -a, the accusative singular ends in -u:
- sestra (nominative) → sestru (accusative)
- máma → mámu
- kolega (m. person) → kolegu
So znám (koho?) tvoji sestru – I know whom? your sister.
The neutral word order places the possessive before the noun:
- Znám tvoji sestru. – natural, standard
Znám sestru tvoji is possible but sounds strongly emphatic or poetic and is unusual in everyday speech. It would put stress on tvoji, almost like that sister of yours (as opposed to someone else’s). For normal conversation, use tvoji sestru.
Czech word order is flexible but has preferences:
- ona mě nezná – explicit subject first (emphasis: she doesn’t know me)
- mě nezná – starts with mě, which is unusual in isolation and sounds strongly focused (me, she doesn’t know).
- nezná mě – also correct and quite natural: Nezná mě. (She doesn’t know me.)
Subject pronouns like ona are often dropped if context is clear:
- Znám tvoji sestru, ale nezná mě. = also fine and common.
Here ona is used for contrast: Já znám… ale ona…
Czech distinguishes mě and mně, both pronounced [mňe] in standard speech, but used in different cases:
- mě – accusative and genitive (most of the time)
- mně – dative and locative (and in a few fixed expressions)
Here the pronoun is a direct object: she doesn’t know *me (whom?) → *accusative, so we use mě:
- ona mě nezná – she doesn’t know me
Compare: - Dělá to pro mně. – He does it for me. (dative → mně)
Czech forms verbal negation mostly by adding the prefix ne- in front of the verb:
- zná → nezná – he/she/it knows → doesn’t know
- mám → nemám – I have → I don’t have
- chápu → nechápu – I understand → I don’t understand
So ona mě nezná is literally she me not-knows. The ne- prefix is attached directly to the verb; it’s not written as a separate word.
Yes, that word order is correct and commonly used. The basic meaning is the same, but the focus changes slightly:
- Já znám tvoji sestru… – more neutral, light emphasis on I
- Tvoji sestru znám… – emphasizes your sister (as opposed to someone else), like Your sister I know, but she doesn’t know me.
Czech uses word order a lot to indicate information structure (what is new or emphasized), not just grammar.
Yes, tvůj / tvoje / tvoji are informal singular – used to address:
- friends
- relatives
- people your age or younger in casual contexts.
For formal or plural “you”, use váš:
- Znám vaši sestru, ale ona mě nezná. – I know your (formal/plural) sister, but she doesn’t know me.
So:
- informal: tvoji sestru
- formal / plural: vaši sestru
Key points:
- Stress in Czech is always on the first syllable of each word:
Já znám tvo-ji ses-tru, a-le o-na mě nez-ná. - Long vowels are marked with a ˉ:
- á in Já, znám, nezná are long.
- ě in mě is pronounced like m-nye ([mňe]) in standard Czech.
Very roughly in English-like transcription (not perfect):
- Já – yaah
- znám – znaam (long a)
- tvoji – tvo-yi
- sestru – ses-troo
- ale – a-leh
- ona – o-na
- mě – mn-yeh
- nezná – nez-naah
All words have stress on their first syllable.