Breakdown of Otkad mi je sestra pokazala kako priložiti datoteku, više ne šaljem prazne poruke.
Questions & Answers about Otkad mi je sestra pokazala kako priložiti datoteku, više ne šaljem prazne poruke.
What does otkad mean here?
Otkad means since when / ever since. In this sentence, it introduces the point in time after which the situation changed:
Otkad mi je sestra pokazala kako priložiti datoteku...
= Ever since my sister showed me how to attach a file...
A useful distinction:
- kad = when
- otkad = since / ever since
- dokad = until when
So otkad marks the starting point of a continuing situation.
Why is there a comma in this sentence?
The comma separates the subordinate clause from the main clause.
- Otkad mi je sestra pokazala kako priložiti datoteku = subordinate time clause
- više ne šaljem prazne poruke = main clause
Croatian normally uses a comma before or after subordinate clauses like this, especially when the dependent clause comes first.
What does mi mean in mi je sestra pokazala?
Mi means to me.
So:
- sestra je pokazala = my sister showed
- sestra mi je pokazala = my sister showed me
This is the dative case of ja:
- ja = I
- meni / mi = to me
Here mi is the short unstressed form, which is very common in normal speech and writing.
Why does the sentence say mi je sestra, and not sestra mi je or moja sestra mi je?
All of these are possible, but they are not equally neutral.
Mi je sestra pokazala is a very natural Croatian word order because short unstressed words like mi and je tend to come very early in the sentence, in the so-called second position.
About sestra vs moja sestra:
- sestra can already mean my sister from context
- Croatian often omits possessives like my, your, his, when they are obvious
So mi je sestra pokazala naturally means my sister showed me.
If you said moja sestra mi je pokazala, that is also correct, but slightly more explicit or emphatic.
Why is je before sestra?
Because je is a clitic, a short unstressed form that usually appears near the beginning of the clause.
In Croatian, clitics such as:
- je
- sam
- si
- mi
- ti
- ga
- se
tend to cluster in second position.
So instead of a more English-like order such as sestra je mi pokazala (which is wrong), Croatian prefers:
- mi je sestra pokazala
This is one of the most important Croatian word-order habits for learners to get used to.
Why is it pokazala and not pokazao or pokazali?
Because sestra is feminine singular, and the Croatian past tense agrees with the subject in gender and number.
- pokazao = masculine singular
- pokazala = feminine singular
- pokazalo = neuter singular
- pokazali / pokazale = plural
Since sestra is feminine singular, the correct form is pokazala.
The full past tense here is:
- je pokazala = showed / has shown
Why is pokazala in the past tense, but šaljem in the present tense?
Because the sentence describes a past event that caused a present, ongoing result.
- mi je sestra pokazala = one completed event in the past
- više ne šaljem = what I do now, as a general current habit
So the logic is:
Since my sister showed me how to attach a file, I no longer send empty messages.
Croatian often uses the present tense for current habits or general truths, just like English does here.
What does kako priložiti datoteku literally mean?
Literally, it means how to attach a file.
This pattern is very common in Croatian:
- kako + infinitive
Examples:
- kako otvoriti dokument = how to open a document
- kako poslati poruku = how to send a message
- kako priložiti datoteku = how to attach a file
English can also do this with how to..., so this part maps quite neatly between the two languages.
Why is it priložiti, not prilagati or some other form?
Priložiti is the perfective verb, meaning a single completed act: to attach.
Croatian often uses the perfective infinitive in instructions about accomplishing one action:
- kako priložiti datoteku = how to attach a file
The imperfective partner would be something like prilagati, but that would sound less natural here because the sentence is about learning how to perform the action successfully, not about an ongoing repeated process.
For learners, the simplest takeaway is:
- priložiti = to attach, as a completed action
- good choice in instructional phrases like how to attach...
Why is datoteku in that form?
Because datoteku is in the accusative singular, the case used for a direct object.
Base form:
- datoteka = file
Accusative singular:
- datoteku
So:
- priložiti datoteku = to attach a file
This happens because datoteka is a feminine noun ending in -a, and many such nouns change:
- nominative: datoteka
- accusative: datoteku
What does više ne mean? Does više not usually mean more?
Yes, više often means more, but in the expression više ne, it means no longer / not anymore.
So:
- više ne šaljem = I no longer send
- literally something like I send no more
This is a very common Croatian pattern:
- više ne radim tamo = I no longer work there
- više ne pušim = I don’t smoke anymore
- više ne šaljem prazne poruke = I no longer send empty messages
So learners should memorize više ne as a set phrase.
Why is šaljem used here, and what form is it?
Šaljem is the 1st person singular present tense of slati / slati slati? More standardly, the verb is slati = to send, and šaljem is its present-tense form meaning I send.
Examples:
- šaljem = I send
- šalješ = you send
- šalje = he/she/it sends
Here:
- više ne šaljem prazne poruke = I no longer send empty messages
Even though the form is present tense, it describes a current habitual fact.
Why is it prazne poruke and not praznih poruka?
Because prazne poruke is the accusative plural, used as the direct object of šaljem.
Base forms:
- prazna poruka = empty message
Plural nominative:
- prazne poruke = empty messages
For feminine plural nouns like poruke, the accusative plural is the same as the nominative plural:
- poruke = messages
- prazne poruke = empty messages
So:
- šaljem prazne poruke = I send empty messages
By contrast, praznih poruka would be genitive plural, which is not what the verb needs here.
Could I translate datoteka as file, and can Croatians also say fajl?
Yes to both.
- datoteka = the standard Croatian word for file
- fajl = a common informal borrowing from English file
In more standard or careful Croatian, especially in manuals, school, or official contexts, datoteka is preferred. In everyday speech, many people also use fajl.
So priložiti datoteku is perfectly natural and standard.
Can the word order be changed?
Yes, to some extent. Croatian word order is more flexible than English word order, but not random.
For example, these can all be possible depending on emphasis:
- Otkad mi je sestra pokazala kako priložiti datoteku, više ne šaljem prazne poruke.
- Više ne šaljem prazne poruke otkad mi je sestra pokazala kako priložiti datoteku.
But you must still respect clitic placement. That is why forms like je, mi, se, etc. cannot just be dropped anywhere.
The original sentence sounds very natural and neutral.
Is otkad the same as od kada?
Yes, they mean the same thing.
- otkad
- od kada
Both mean since when / ever since.
Otkad is the more compact one-word form and is very common. Od kada is also correct and may feel a bit more explicit. In this sentence, otkad is completely natural.
What is the overall structure of the sentence?
A useful way to break it down is:
- Otkad = since
- mi je sestra pokazala = my sister showed me
- kako priložiti datoteku = how to attach a file
- više ne šaljem = I no longer send
- prazne poruke = empty messages
So the structure is:
Since + past event, present result.
This is a very common Croatian pattern, and it works much like English:
Ever since X happened, Y is now true.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Otkad mi je sestra pokazala kako priložiti datoteku, više ne šaljem prazne poruke to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions