Breakdown of Nemoj toliko žuriti; vlak dolazi točno u šest.
Questions & Answers about Nemoj toliko žuriti; vlak dolazi točno u šest.
Nemoj is the negative imperative form of the verb moći (can / to be able), used in Croatian to form negative commands:
- Nemoj + infinitive = Don’t + verb
So Nemoj žuriti literally works like Don’t (go) hurry → Don’t hurry.
For other persons you get: Nemojte (you plural/formal), Nemojmo (let’s not).
After nemoj / nemojte / nemojmo, Croatian normally uses the infinitive:
- Nemoj toliko žuriti. = Don’t hurry so much.
You’ll also hear an alternative structure in some speech: Nemoj da žuriš, but Nemoj + infinitive is the standard, neutral choice.
Key points:
- ž is like the s in English measure / vision (voiced “zh” sound). So žuriti starts with that sound: zhur-.
- Stress is typically on the first syllable: NE-moj, TO-li-ko, ZHU-ri-ti (approximate).
- r is a tapped/trilled r, not the English r.
Toliko means so much / that much and intensifies the verb: don’t hurry that much.
Word order is flexible, but the most natural is what you see:
- Nemoj toliko žuriti.
Other options like Nemoj žuriti toliko are possible and still mean the same, with slightly different emphasis.
The semicolon separates two closely related independent clauses:
- Nemoj toliko žuriti (command)
- vlak dolazi točno u šest (reason/explanation)
A comma is also common in everyday writing: Nemoj toliko žuriti, vlak dolazi…. The semicolon just makes the separation a bit clearer and “more written.”
Croatian often uses the present tense for scheduled future events, just like English can:
- Vlak dolazi u šest. = The train arrives at six.
It’s especially normal with timetables, plans, and routines.
Dolazi is 3rd person singular present of dolaziti (to come / to arrive, imperfective).
Using the imperfective fits a scheduled/repeated idea (timetable arrivals).
The perfective partner is doći (often for a single completed arrival), e.g. Vlak će doći u šest (The train will come at six).
Time expressions for “at (a specific clock time)” often use u + accusative:
- u šest = at six
Here šest is a numeral form used with u in this time expression (functionally “accusative time”).
You can also say u 6 or u 6 sati (at 6 o’clock).
Yes:
- Vlak dolazi u šest. = The train arrives at six.
Adding točno means exactly / precisely, emphasizing punctuality: - Vlak dolazi točno u šest. = The train arrives exactly at six.
Not exactly.
- žuriti = to be in a hurry / to hurry (imperfective, ongoing)
- požuriti = to hurry up (a bit), to speed up (usually perfective, focusing on getting moving/accelerating)
In a negative command, Nemoj žuriti is the natural “don’t be in such a hurry.”
Use nemojte:
- Nemojte toliko žuriti; vlak dolazi točno u šest.
Same meaning, but addressed to a group or used politely/formally to one person.
Yes, Croatian allows flexible word order for emphasis:
- Neutral: Vlak dolazi točno u šest.
- Emphasis on time: Vlak dolazi u šest, točno. or U šest vlak dolazi.
The original version is the most straightforward and common in everyday speech.