Breakdown of Molim vas, provjerite jesu li podaci točni.
Questions & Answers about Molim vas, provjerite jesu li podaci točni.
Molim vas is a very common polite opener meaning Please (literally I ask you / I beg you, but in everyday use it’s simply the standard polite please). It’s neutral-to-formal and fits customer service, emails, official requests, etc.
The comma after Molim vas is normal punctuation when it’s used as a separate polite phrase before the main request.
vas is the accusative form of the 2nd person plural pronoun (vi = you).
With moliti in the sense to ask (someone), Croatian commonly uses the person being asked in the accusative: Molim vas = I ask you (pl.) / Please.
provjerite is the imperative form (a command/request) for you (plural or polite) from the verb provjeriti (to check / verify).
So it directly matches English Please check… rather than something like You should check….
It can mean either:
- you (plural): speaking to more than one person
- you (polite singular): speaking formally to one person (like French vous)
You know from context, but Molim vas strongly suggests plural or polite.
For informal singular you’d normally say: Molim te, provjeri… (te + provjeri).
This is an embedded yes/no question: check whether…
Croatian often forms this with:
- an auxiliary/verb + li (where li is a question particle)
So jesu li roughly corresponds to whether they are.
You may also see da li su podaci točni, but jesu li… is very common and often preferred in standard style.
Because the subject inside that clause is podaci (data), which is plural.
So they are → jesu (plural of to be) + li:
- singular: je li… = is it…?
- plural: jesu li… = are they…?
podaci is nominative plural (the subject of the embedded clause).
In Croatian, data is normally treated as a plural noun (podaci). A singular form podatak exists and means a piece of information / an item of data.
točni is an adjective meaning correct/accurate, and it agrees with podaci in:
- number: plural
- case: nominative (because it follows jesu = are and describes the subject)
- gender: podaci is grammatically masculine plural, so you get točni.
Yes, a very common alternative is:
- Molim vas, provjerite jesu li podaci točni.
- Molim vas da provjerite jesu li podaci točni.
Both are correct. The version with da (I ask you to check…) can feel slightly more “sentence-like” and formal/complete, while the comma + imperative feels like a direct polite request.
Key points:
- č is like ch in church (harder than Croatian ć, if you encounter that elsewhere).
- provjerite contains vj (a quick v+y-like sound).
- li is unstressed and closely attached in speech to the preceding word: jesu li is said smoothly as a unit.