Breakdown of Kad sam usamljen, zovem prijateljicu da mi pravi društvo.
Questions & Answers about Kad sam usamljen, zovem prijateljicu da mi pravi društvo.
Kad and kada mean the same thing: when.
- kad – shorter, more colloquial, very common in speech and informal writing.
- kada – a bit more formal or emphatic; common in writing, news, careful speech.
In this sentence, you can freely use either:
- Kad sam usamljen, zovem prijateljicu…
- Kada sam usamljen, zovem prijateljicu…
Both are correct; the difference is just style, not grammar.
Croatian usually drops subject pronouns because the verb ending already shows the person.
- Sam usamljen is impossible (you need the verb plus implied subject),
- but Kad sam usamljen clearly means When I am lonely, because sam is 1st person singular of biti (to be).
You can add ja for emphasis:
- Kad sam ja usamljen, zovem prijateljicu…
= When *I am lonely (as opposed to someone else), I call…*
Without emphasis, the most natural is to leave ja out, as in the original sentence.
Usamljen is an adjective describing the subject ja (I):
- (Ja) sam usamljen. – I am lonely.
The form usamljeno can function as:
- neuter adjective (usamljeno dijete – lonely child), or
- an adverb-like form: Osjećam se usamljeno – I feel lonely (literally: I feel in a lonely way).
In Kad sam usamljen, we’re saying I am lonely (adjective), not I feel lonely (adverb-like), so the correct form is usamljen.
Predicate adjectives must agree in gender and number with the subject.
- For a male speaker:
Kad sam usamljen, zovem prijateljicu… - For a female speaker:
Kad sam usamljena, zovem prijateljicu…
Other forms:
- plural mixed/masculine group: Kad smo usamljeni…
- plural all-female group: Kad smo usamljene…
In isolation, grammar examples often use the masculine form as a “default”, but in real speech you change it to match who is speaking.
Zovem is 1st person singular present of zvati (imperfective).
- infinitive: zvati – to call
- present: zovem, zoveš, zove, zovemo, zovete, zovu
Croatian verbs come in aspect pairs:
- zvati (imperfective) – ongoing/habitual actions
- nazvati (perfective) – single, completed action (to call once, to have called)
In your sentence the action is habitual (whenever I’m lonely, I call), so the imperfective zovem is correct.
If you wanted to refer to a single, one‑off call, you’d use the perfective, often in future or past:
- Kad budem usamljen, nazvat ću prijateljicu. – When I’m lonely (at that time), I’ll call her (once).
Prijateljica is a feminine noun ending in -a.
In Croatian, such nouns change to -u in the accusative singular when they are direct objects:
- nominative (who?): prijateljica
- accusative (whom?): prijateljicu
Since zovem (I call) takes a direct object:
- Zovem koga? – prijateljicu.
So prijateljicu is accusative singular feminine and is the correct form here.
Yes, prijateljica / prijateljicu clearly means female friend.
For a male friend, you use prijatelj:
- nominative: prijatelj
- accusative (animate masculine): prijatelja
So:
- Zovem prijatelja. – I call a (male) friend.
- Zovem prijateljicu. – I call a (female) friend.
The suffix -ica usually marks feminine forms of people nouns (učenik – učenica, prijatelj – prijateljica, etc.).
Svoju is the feminine accusative form of the reflexive possessive svoj = my/one’s own (referring to the subject).
- Zovem prijateljicu. – I call a (the) friend (context says whose).
- Zovem svoju prijateljicu. – I call my (own) friend.
In many everyday contexts, zovem prijateljicu is clear enough: people will assume it’s my friend if there is no other possessor in the context.
You must or should use svoju (or moju) when:
- there could be ambiguity about whose friend it is, or
- you want to emphasize that it’s my friend.
So both are grammatically correct; svoju just adds explicit possession:
- Kad sam usamljen, zovem svoju prijateljicu… – perfectly fine and perhaps a bit clearer for learners.
Mi here is the dative clitic of the 1st person singular pronoun (meni = to me).
So da mi pravi društvo literally is:
- so that (she) makes company to me. → so that she keeps me company.
If you drop mi:
- Zovem prijateljicu da pravi društvo.
This is grammatically possible but feels incomplete or vague: I call a friend so that she keeps company (to someone?)
Normally you specify to whom the company is made:
- praviti nekome društvo – to keep someone company
So mi is natural and normally expected here. Without it, the sentence sounds off in everyday use.
Pravi is 3rd person singular present of praviti (imperfective, colloquial) – literally to make or to do.
The expression praviti (nekome) društvo is an idiom meaning to keep (someone) company.
Literally:
- praviti nekome društvo = to make company to someone.
Other possible variants:
- činiti nekome društvo – same meaning, a bit more formal/neutral.
- biti nekome društvo – to be company to someone.
In casual speech, praviti društvo is very common and sounds natural in this sentence:
- …zovem prijateljicu da mi pravi društvo.
Croatian very often uses da + present tense to express:
- purpose: in order to…
- or indirect commands / wishes / results.
Here, da mi pravi društvo is a purpose clause:
- I call a friend *so that she keeps me company.*
Using the infinitive praviti mi društvo here would sound unnatural or wrong in standard Croatian. Purpose after verbs like ići, doći, zvati, etc., is normally expressed with da + present:
- Dolazim da te vidim. – I’m coming to see you.
- Zovem te da razgovaramo. – I’m calling you so that we talk.
So da mi pravi društvo is the standard, idiomatic form.
The short pronoun mi is a clitic. Croatian clitics follow (roughly) the “second position” rule: they must appear in the second position in the clause.
In this subordinate clause:
- first word: da
- second element: mi (the clitic)
- then the main verb and the rest: pravi društvo
So:
- da mi pravi društvo – correct and natural
- da pravi mi društvo – ungrammatical in standard Croatian
Other acceptable word orders that still respect clitic placement:
- Zovem prijateljicu da mi pravi društvo. – neutral
- Zovem prijateljicu da mi društvo pravi. – possible, with slightly marked emphasis on društvo.
But mi must remain in that early, clitic position.
Yes, according to standard rules, when a subordinate clause (like a kad-clause) comes before the main clause, you normally separate them with a comma:
- Kad sam usamljen, zovem prijateljicu…
If you reverse the order, you usually drop the comma:
- Zovem prijateljicu kad sam usamljen.
So the comma in your original sentence is standard and expected.