Breakdown of Na mreži imam nekoliko pratitelja koji vole moje fotografije.
Questions & Answers about Na mreži imam nekoliko pratitelja koji vole moje fotografije.
Na mreži literally means on the network, and in modern usage it usually means online, just like English.
- na mreži = online, connected to some network (most often the internet)
- na internetu = on the internet (slightly more specific and explicit)
All of these are normally fine:
- Na mreži imam nekoliko pratitelja…
- Na internetu imam nekoliko pratitelja…
- Online imam nekoliko pratitelja… (more informal, English loanword)
So na mreži is a natural, slightly more neutral/standard way to say online.
Mreža is a feminine noun meaning network:
- nominative singular (dictionary form): mreža
After the preposition na, when you mean location (where something is), Croatian uses the locative case. The locative of mreža is mreži:
- nominative: mreža (network)
- locative: (na) mreži (on the network)
So na mreži = on the network / online.
If you said na mreža, that would be ungrammatical, because na (with location meaning) needs the locative case, not the nominative.
The word nekoliko (several, a few) always takes the genitive plural in Croatian.
The noun is pratitelj (a follower):
- nominative plural (subject form): pratitelji – followers
- genitive plural: pratitelja – of followers
After nekoliko, you must use genitive plural:
- nekoliko pratitelja = several followers
- nekoliko prijatelja = several friends
- nekoliko automobila = several cars
So nekoliko pratitelji is incorrect; it has to be nekoliko pratitelja.
Pratitelj most often means follower in a broad sense: someone who follows, tracks, or pays attention to you or to something.
In modern usage:
- On social media, pratitelj = follower (Instagram, Twitter/X, etc.).
- In other contexts, it can mean companion, attendant, or adherent (someone who follows a movement, school of thought, etc.).
Other related words:
- sljedbenik – follower in a more ideological sense (e.g. follower of a religion, ideology)
- pretplatnik – subscriber (for paid subscriptions, magazines, services)
- Colloquial English loan: follower is sometimes used in Croatian speech, but pratitelj is the standard Croatian word on platforms that localize their UI.
In this sentence, pratitelja is most naturally understood as social media followers.
Koji is a relative pronoun meaning who/that/which. It must agree in gender and number with the noun it refers to.
Here, it refers to pratitelja (followers). Even though pratitelja appears in the genitive plural, the logical noun is pratitelji:
- logical form: pratitelji (masculine plural, nominative)
- actual form in the sentence (after nekoliko): pratitelja (genitive plural)
Agreement is made with the logical noun (followers, they), so:
- koji – nominative masculine plural
- vole – 3rd person plural verb form (they like)
So:
- koji vole = who like
Koje would be for a feminine plural noun (e.g. djevojke koje vole… – girls who like…), so it doesn’t match pratitelj (masculine).
Volim is I like, 1st person singular, but here the subject of vole is they = the followers, not I.
The agreement can be tricky with quantity words like nekoliko.
- In the main clause, speakers sometimes treat nekoliko + genitive as grammatically singular or plural, depending on style and region.
- In a relative clause (with koji), Croatian normally treats it as plural, matching the logical they.
Here, in the relative clause:
- Subject: (oni) koji = they who
- Verb: vole = they like
So koji vole (plural) is the natural choice.
You might see:
- Nekoliko ljudi je došlo. – A few people came. (verb often singular)
- Nekoliko ljudi koji su došli… – A few people who came… (relative clause, plural verb su došli)
In your sentence, keep vole (plural). Saying koji voli would sound wrong.
The verb voljeti (to like, to love) takes a direct object in the accusative case.
Fotografija (photo) is feminine:
- nominative singular: fotografija
- accusative plural: fotografije (same form as nominative plural)
So fotografije here is accusative plural: (they) like my photos.
The possessive moj has to agree with fotografije (feminine plural):
- moje fotografije = my photos (feminine plural, accusative)
Mojih fotografija would be genitive plural (“of my photos”), which would be used in structures like:
- nekoliko mojih fotografija – several of my photos
- bez mojih fotografija – without my photos
But after vole, you want the accusative, so moje fotografije is correct.
Fotografije can look ambiguous, because Croatian feminine nouns in -a often have identical forms for nominative plural and accusative plural.
For fotografija:
- nominative singular: fotografija
- accusative singular: fotografiju
- nominative plural: fotografije
- accusative plural: fotografije
We decide by function:
- After vole (they like), the word is a direct object, so it must be accusative plural, even though it looks the same as the nominative plural.
So, fotografije here = (they like) photos (accusative plural).
Yes, that word order is perfectly correct:
- Na mreži imam nekoliko pratitelja koji vole moje fotografije.
- Imam nekoliko pratitelja na mreži koji vole moje fotografije.
Both are grammatical and natural.
Subtle nuance:
- Na mreži imam… – puts a little emphasis first on online vs. somewhere else.
- Imam nekoliko pratitelja na mreži… – starts with I have several followers, and then adds online as extra information.
In everyday conversation, both would be understood the same way.
In Croatian, subject pronouns (ja, ti, on, etc.) are often omitted, because the verb ending already shows who the subject is.
- imam can only be I have (1st person singular), so ja is not needed.
Your original:
- Na mreži imam nekoliko pratitelja… is completely normal.
You can add Ja for emphasis or contrast:
- Ja na mreži imam nekoliko pratitelja… – I (as opposed to someone else) have a few followers online…
But in neutral, non-contrastive sentences, Croatians usually leave ja out.
Pratitelj is primarily understood as a person who follows something or someone.
In practice:
- pratitelj profila – follower of a profile (a person or a page)
- pratitelj kanala – follower/subscriber of a channel
- pratitelji on social networks = the users who follow that account
So while the word itself is human-oriented, by extension it refers to the accounts/users that follow any type of profile (personal account, business page, channel, etc.), similar to English followers of a page.
Yes, in informal speech you could say:
- Na mreži imam par pratitelja koji vole moje fotke.
Colloquial changes:
- par – literally a pair, but commonly used for a couple of, a few. Slightly vaguer than nekoliko, which feels a bit more neutral/standard.
- fotke – diminutive/colloquial for photographs, pics. Very common in speech and informal writing.
Grammar still applies:
- par pratitelja – par, like nekoliko, takes genitive plural (pratitelja).
- moje fotke – fotke is still feminine plural, so moje is the right form.
The style just becomes more casual.
Nekoliko is fairly neutral: it simply means several / a few, usually more than 2 but not many.
Nuances:
- imam nekoliko pratitelja – neutral statement: I have several followers.
- imam samo nekoliko pratitelja – adding samo (only) makes it sound modest or negative: I only have a few followers.
- imam par pratitelja – more colloquial, can sound a bit modest or offhand: I’ve got a couple of followers.
- imam puno pratitelja – positive, a lot of followers.
So by itself, nekoliko doesn’t imply only unless you add a word like samo.