Breakdown of Uvijek mogu računati na vas.
Questions & Answers about Uvijek mogu računati na vas.
- Uvijek – always
- mogu – I can (1st person singular present of moći, to be able to)
- računati – to count, to count on, to rely on
- na – on (preposition)
- vas – you (formal or plural, object form)
So literally: “Always I can count on you.”
Natural English: “I can always count on you.”
Croatian has different forms of “you”:
- ti / tebe / te – informal, singular “you”
- vi / vas –
- plural “you all”, and
- formal “you” when addressing one person politely
In Uvijek mogu računati na vas, vas is:
- either formal “you” (singular polite)
- or plural “you” (you all)
If you are talking to a close friend (informal singular), you’d say:
- Uvijek mogu računati na tebe.
Vas here is in the accusative case.
The preposition na with the meaning “on (someone), relying on” governs the accusative:
- računati na koga / što – to count on someone/something (accusative)
Examples:
- Računam na vas. – I count on you.
- Računam na prijatelje. – I count on (my) friends.
So na + vas → “on you” in the sense of reliance, and vas must be accusative.
No.
In Croatian, “to count on (someone)” is expressed as the fixed phrase:
- računati na + accusative
If you remove na, računati vas would mean something like “to count you” (as numbers), which is wrong in this context.
Correct versions:
- Uvijek mogu računati na vas. – I can always count on you.
Not correct for this meaning: - ✗ Uvijek mogu računati vas.
Yes, there is a nuance:
Uvijek mogu računati na vas.
- Focuses on possibility / reliability: “I am always able to rely on you; you are reliable people.”
Uvijek računam na vas.
- Simple present habit / fact: “I always rely on you (as a matter of habit).”
In practice, both express trust, but mogu emphasizes that you are someone the speaker can rely on.
Word order in Croatian is relatively flexible. All of these are grammatically correct, but differ slightly in emphasis:
- Uvijek mogu računati na vas. – neutral, standard
- Ja uvijek mogu računati na vas. – adding ja (I) for emphasis on I
- Na vas uvijek mogu računati. – stresses “It’s you I can always count on.”
- Uvijek na vas mogu računati. – emphasizes “always on you” together
The version you have (Uvijek mogu računati na vas) is the most common and neutral.
Yes. Although Croatian doesn’t have to mirror English order, you can move uvijek:
- Ja mogu uvijek računati na vas. – possible, but sounds less natural
- Mogu uvijek računati na vas. – possible, but the usual default is still Uvijek mogu…
The most natural everyday choices are:
- Uvijek mogu računati na vas.
- Ja uvijek mogu računati na vas.
The verb računati by itself means:
- to count (numbers)
- to calculate
But računati na + accusative is an idiomatic phrase meaning:
- to count on, to rely on, to depend on
So in your sentence, it is not about numbers; it’s about reliability / trust:
- Uvijek mogu računati na vas. – I can always count on you (I can rely on you).
Use the informal singular tebe:
- Uvijek mogu računati na tebe. – I can always count on you.
If you want to sound even more warm and personal, you might hear:
- Znam da uvijek mogu računati na tebe. – I know I can always count on you.
- Uvijek mogu na tebe računati. – same meaning, slightly different emphasis.
In letters and formal emails, it is common and polite to capitalize the formal “you”:
- Vas, Vama, Vi, Vaš, Vaša…
So in a formal written context you might see:
- Uvijek mogu računati na Vas.
In ordinary text (books, subtitles, etc.), it’s usually lowercase vas. In very formal correspondence, uppercase is preferred as a sign of respect.
Approximate phonetic guide (Bosnian/Croatian/Serbian standard):
Uvijek – [OO-vyehk]
- u like “oo” in food
- vj = “vy” (v + palatal j)
- ek like “eck”
mogu – [MOH-goo]
- stress on mo
- final u like “oo”
računati – [rah-CHOO-nah-tee]
- č = “ch” in church
- each vowel is clear and separate
- na – [nah]
- vas – [vahs] (short a, unvoiced s)
Stress pattern (approximate): Úvijek MÓgu račÚnati na vás.
Natural speech will link words smoothly: Uvijekmogu računati na vas.
Grammatically, using vas makes it:
- formal singular (polite “you”), or
- plural (“you all”)
So the sentence sounds polite and respectful when addressed to one person, and friendly but still polite when addressed to a group.
To make it clearly informal to one person, you’d switch to tebe:
- Uvijek mogu računati na tebe. – informal, close relationship.