Breakdown of Ova vježba iz hrvatskog je teška.
Questions & Answers about Ova vježba iz hrvatskog je teška.
The word vježba (“exercise”) is feminine singular in Croatian.
The demonstrative “this” has different forms depending on gender:
- Masculine: ovaj
- Feminine: ova
- Neuter: ovo
Because vježba is feminine, you must use ova vježba = “this exercise”.
Examples with other genders:
- ovaj zadatak – this task (masculine)
- ovo pitanje – this question (neuter)
Vježba is a noun that usually means:
- exercise, practice, or drill (in school, in a textbook, in sports, etc.)
In this sentence it’s a school / textbook exercise, like a grammar exercise or a task in a workbook.
Iz is a preposition meaning “from / out of” and it always takes the genitive case.
The word hrvatski can mean “Croatian (language)”. In the genitive singular (because of iz), it becomes hrvatskog.
So:
- iz + hrvatski (language) → iz hrvatskog = “from Croatian” / “in (the subject) Croatian”.
Grammatically:
- hrvatskog = genitive singular masculine of hrvatski.
Both exist but mean different things:
vježba iz hrvatskog
Literally “an exercise from Croatian”.
→ This talks about the school subject: an exercise in the subject Croatian (language), like “a Croatian-class exercise”.tekst na hrvatskom
Literally “a text in Croatian”.
→ This describes the language used: a text written in Croatian (as opposed to English, German, etc.).
So:
- iz hrvatskog = “in the subject Croatian (language)”
- na hrvatskom = “in the Croatian language”
Formally, hrvatski is an adjective (“Croatian”), but in this sentence it is used as a noun meaning “the Croatian language (as a school subject)”.
This is common in Croatian: adjectives are often used substantively (as nouns) when the noun is clear from context.
So:
- full form: vježba iz hrvatskog jezika – “an exercise from the Croatian language”
- usual short form: vježba iz hrvatskog – “a Croatian(-language) exercise”
Je is the 3rd person singular present form of biti = “to be”.
- je = “is”
Croatian has a rule that short forms like je (called clitics) usually stand in second position in the clause. In this sentence:
- Ova vježba iz hrvatskog – first chunk
- je – clitic verb “is”
- teška – predicate adjective “hard”
So the basic pattern is:
- [subject + extra info] + je + [description]
In simple sentences you can think of it as:
- X je Y = X is Y
Some word orders are possible but sound marked or unnatural; others are outright wrong.
Natural variants:
- Ova vježba iz hrvatskog je teška. (neutral, common)
- Ova je vježba iz hrvatskog teška. (slightly emphasizes ova vježba = “this exercise in particular”)
- Teška je ova vježba iz hrvatskog. (emphasizes teška = “hard it is, this Croatian exercise”)
What you suggested:
- Ova vježba je iz hrvatskog teška. – sounds odd; native speakers would normally not place je there when iz hrvatskog sticks closely to vježba.
The safest and most neutral for you to use is:
- Ova vježba iz hrvatskog je teška.
The adjective težak = “hard, difficult” must agree with the noun it describes in gender, number, and case.
- vježba is feminine, singular, nominative
- So the adjective must also be feminine, singular, nominative: teška
Other forms:
- Masculine singular: težak
- Ovaj zadatak je težak. – This task is hard.
- Neuter singular: teško
- Ovo pitanje je teško. – This question is hard.
- Feminine plural: teške
- Ove vježbe su teške. – These exercises are hard.
Both are in the nominative singular feminine:
- ova vježba – the subject, so nominative
- teška – the predicative adjective (part of the complement with “to be”), and in Croatian it also stands in the nominative and agrees with the subject
Pattern:
- [Nominative subject] + je + [Nominative adjective]
- Ova vježba (Nom) je teška (Nom).
You adjust the demonstrative, the verb “to be”, and the adjective to match the new noun.
Plural, still “exercises” (feminine plural):
- Ove vježbe iz hrvatskog su teške.
- ove – feminine plural “these”
- vježbe – plural noun
- su – 3rd person plural of biti (“are”)
- teške – feminine plural adjective
- Ove vježbe iz hrvatskog su teške.
Masculine singular noun, e.g. zadatak (“task”):
- Ovaj zadatak iz hrvatskog je težak.
- ovaj – masculine singular “this”
- zadatak – masculine noun
- težak – masculine singular adjective
- Ovaj zadatak iz hrvatskog je težak.
Neuter singular noun, e.g. pitanje (“question”):
- Ovo pitanje iz hrvatskog je teško.
- ovo – neuter singular “this”
- pitanje – neuter noun
- teško – neuter singular adjective
- Ovo pitanje iz hrvatskog je teško.
Yes.
- Ova vježba je teška. = “This exercise is hard.”
Without iz hrvatskog, you are simply saying that the exercise is hard, without specifying which subject or language it is connected to.
Iz hrvatskog just adds extra information: it tells you that the exercise is from Croatian (language class).
Key points:
- j is like English y in “yes”
- ž is like the s in “measure” or “vision”
- š (not in this sentence, but common) is like sh in “she”
- The r is rolled or tapped
Approximate pronunciations:
vježba → vyezh-bah
- vj = “vy”
- ž = “zh” (as in “measure”)
hrvatskog → roughly hr-vats-kog
- h is a pronounced h, even before r
- rva is like “rva” in one cluster, no vowel before r in standard pronunciation
- g at the end is a hard g (like in “go”)
Croatian spelling is very regular: each letter almost always represents the same sound.