Breakdown of Volim zapisivati nove riječi u bilježnicu.
Questions & Answers about Volim zapisivati nove riječi u bilježnicu.
In Croatian, the verb ending already shows who the subject is, so the subject pronoun is usually dropped.
Volim is the 1st person singular form of voljeti, so it already means I like / I love.
You can say Ja volim zapisivati…, but that puts extra emphasis on I (as in: I like it, maybe others don’t).
In a neutral sentence, Croatians almost always just say Volim… without ja.
In Croatian, verbs like voljeti (to like/love), htjeti (to want) and morati (to have to) are very often followed by the infinitive.
So Volim zapisivati… literally corresponds to I like to write down…, but in English you normally translate it as I like writing down….
Other examples:
- Volim čitati. – I like reading.
- Volim učiti jezike. – I like learning languages.
Using the infinitive here is the standard, natural pattern.
There are two main points here: meaning and aspect.
Meaning
- pisati = to write (in general).
- zapisivati / zapisati = to write something down, to note it somewhere (e.g. in a notebook, on a list).
So zapisivati fits better because you are specifically recording words somewhere.
Aspect
- zapisivati is imperfective (focus on the process, repeated/habitual action).
- zapisati is perfective (a single completed act: write it down once, finish it).
With general likes and habits (I like doing X), Croatian normally uses the imperfective:
Volim zapisivati… = I like regularly / habitually writing new words down.
Volim zapisati… would sound strange in this general, habitual sense.
The verb voljeti covers both like and love, depending on context.
- With people: Volim te. usually means I love you.
- With activities and objects: Volim kavu., Volim čitati. is normally I like coffee, I like reading.
So in Volim zapisivati nove riječi u bilježnicu., the natural translation is I like writing down new words in a notebook.
Nove riječi is in the accusative plural, because it is the direct object of zapisivati (what do I like writing down? – new words).
The basic form is nova riječ = a new word.
- nova – feminine singular (nominative) of nov (new).
- riječ – feminine singular (nominative) = word.
In the sentence we need plural object, so we get:
- nove riječi = new words (accusative plural, feminine).
For feminine inanimate nouns, the accusative plural looks the same as the nominative plural, which is why you see riječi in both roles.
The preposition u can take either accusative or locative, and the choice changes the meaning:
- u + accusative = movement into something, direction
- u bilježnicu = into the notebook
- u + locative = location in something
- u bilježnici = in the notebook
In Volim zapisivati nove riječi u bilježnicu., you are putting words into the notebook, so u bilježnicu (accusative) is correct.
Compare:
- Idem u grad. – I am going to town. (accusative, movement)
- Sam u gradu. – I am in town. (locative, location)
Bilježnicu is accusative singular feminine of bilježnica.
- Nominative: bilježnica – a notebook / exercise book.
- Accusative: bilježnicu – used as the object after u (with movement) or after many verbs.
So:
- Imam novu bilježnicu. – I have a new notebook.
- Pišem u bilježnicu. – I write in a notebook.
It is not knjiga (book in the sense of a published book), but a personal notebook you write in.
Croatian word order is fairly flexible, especially compared to English.
Volim zapisivati nove riječi u bilježnicu. is the neutral, most typical order, but you can move parts for emphasis, for example:
Nove riječi volim zapisivati u bilježnicu.
(emphasis on nove riječi – new words in contrast to something else)Volim u bilježnicu zapisivati nove riječi.
(slight emphasis on u bilježnicu – in a notebook, not somewhere else)
The basic information does not change; only the focus or emphasis shifts.
You use the past tense of voljeti plus the same infinitive:
- Masculine speaker: Volio sam zapisivati nove riječi u bilježnicu.
- Feminine speaker: Voljela sam zapisivati nove riječi u bilježnicu.
This usually means I used to like writing down new words in a notebook or I liked writing down new words in a notebook (in some past period).
You simply add ne in front of volim:
- Ne volim zapisivati nove riječi u bilježnicu. – I don’t like writing down new words in a notebook.
The rest of the sentence stays the same; the negation is carried by ne volim.
A few key pronunciation points:
- lj in bilježnicu is a single sound, similar to the lli in million, but smoother and more palatal.
- ž in bilježnicu is like s in English measure.
- č in riječi is like ch in chocolate.
- ije in riječi is pronounced roughly like a long ye in yes: ri-ye-chi.
So, approximately:
- riječi ≈ ri-ye-chi
- bilježnicu ≈ bi-lye-zh-ni-tsu
All vowels are clear and short unless marked by context; Croatian spelling is very consistent with pronunciation.