Još tražim najbolji način kako učiti gramatiku bez stresa.

Breakdown of Još tražim najbolji način kako učiti gramatiku bez stresa.

bez
without
kako
how
učiti
to study
najbolji
best
tražiti
to look for
stres
stress
još
still
gramatika
grammar
način
way
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Još tražim najbolji način kako učiti gramatiku bez stresa.

What does još mean here, and why is it at the beginning?

Još in this sentence means still (or yet in the sense of “I haven’t found it yet”).

So:

  • Još tražim... = I’m still looking for...

Placing još before the verb tražim is the most common and neutral word order for this meaning.

Compare:

  • Još tražim najbolji način... – I am still in the process of looking.
  • Tražim još najbolji način... – sounds odd here; it suggests “I’m looking for an additional best way”, as if you already have one and want more.

You can also say:

  • Još uvijek tražim najbolji način... – also “I’m still looking for…”, a bit more emphatic than just još.
Why is there no word for “I” in the Croatian sentence?

Croatian normally drops subject pronouns because the verb ending already shows who the subject is.

  • tražim = I look / I am looking
  • tražiš = you (sg.) look
  • traži = he/she/it looks

So:

  • Još tražim najbolji način... already clearly means I am still looking for the best way...

You can add ja:

  • Ja još tražim najbolji način...

but then you are emphasizing I (as in “I, personally, am still looking…”), not just stating it neutrally.

What is the difference between tražim and tražiti?

They are different forms of the same verb:

  • tražiti – infinitive: to look for / to search for
  • tražim – 1st person singular present: I look for / I am looking for

The full present tense is:

  • ja tražim – I look for
  • ti tražiš – you (sg.) look for
  • on/ona/ono traži – he/she/it looks for
  • mi tražimo – we look for
  • vi tražite – you (pl./formal) look for
  • oni/one/ona traže – they look for

Aspect: tražiti here is imperfective, describing an ongoing process (I’m still searching, not I have already found it).

Why is najbolji used, and how does it agree with način?

Najbolji means the best. It is the superlative form of dobar (good):

  • dobar – good
  • bolji – better
  • najbolji – best

In Croatian, adjectives agree with the noun in gender, number, and case.

  • način is masculine singular, and in this sentence it is the object (accusative singular).
  • For masculine singular, the nominative and accusative forms of najbolji look the same: najbolji.

So:

  • najbolji način – the best way (masc. sg.)
  • najbolja knjiga – the best book (fem. sg.)
  • najbolje rješenje – the best solution (neuter sg.)

Here najbolji correctly matches način (masculine singular).

Why is it “najbolji način kako učiti gramatiku” and not something with “to”, like in English “the best way to learn grammar”?

English uses “way to + verb”. Croatian very often uses either:

  1. način kako + infinitive

    • najbolji način kako učiti gramatiku
      = the best way how to learn grammar
  2. način da + finite verb

    • najbolji način da učim gramatiku bez stresa
      = the best way for me to learn grammar without stress

In standard Croatian, the structure za + infinitive (e.g. način za učiti) is usually considered non‑standard or at least stylistically poor. More natural options are:

  • najbolji način kako učiti gramatiku
  • najbolji način da učiš gramatiku
  • najbolji način za učenje gramatike (using a verbal noun učenje, “learning”)

So kako učiti here closely matches English “how to learn”.

Why is učiti in the infinitive and not a conjugated form like učim or učiš?

The phrase kako učiti works like English how to learn:

  • kako – how
  • učiti – (to) learn / study (infinitive)

In Croatian, after question words like:

  • kako (how)
  • gdje (where)
  • što (what)

you can use an infinitive to express a general way of doing something:

  • kako učiti gramatiku – how to learn grammar
  • gdje parkirati auto – where to park the car
  • što jesti navečer – what to eat in the evening

If you use a conjugated verb, the structure changes:

  • kako da učim gramatiku – how I should learn grammar
  • kako učim gramatiku – how I (currently) learn grammar (describing your current method, not asking about a method)

So, for a general method, kako + infinitive is ideal.

What exactly is gramatiku grammatically, and why does it end in -u?

Gramatiku is the accusative singular of gramatika (grammar), a feminine noun.

Declension of gramatika:

  • Nominative: gramatika (subject)
  • Genitive: gramatike
  • Dative: gramatici
  • Accusative: gramatiku
  • Vocative: gramatiko
  • Locative: gramatici
  • Instrumental: gramatikom

Many feminine nouns in -ka / -ga / -ha have -u in the accusative singular:

  • knjiga → knjigu (book)
  • slika → sliku (picture)
  • gramatika → gramatiku (grammar)

We use the accusative here because gramatiku is the direct object of učiti:

  • učiti gramatiku – to learn grammar
Why is it bez stresa and not bez stres or bez stresom?

The preposition bez (without) always takes the genitive case.

  • stres is a masculine noun.
  • Nominative singular: stres
  • Genitive singular: stresa

So:

  • bez stresa – without stress

Using:

  • bez stres – wrong case (nominative form after bez)
  • bez stresom – wrong case (instrumental; s/sa
    • instrumental = with something)

Other examples:

  • bez šećera – without sugar
  • bez novca – without money
  • bez problema – without problems
Could the word order be different, like moving bez stresa or još somewhere else?

Yes, Croatian word order is flexible, but changes in order usually change emphasis slightly.

Some natural variants:

  • Još tražim najbolji način kako bez stresa učiti gramatiku.
    – Emphasis a bit more on without stress as part of the learning process.

  • Još uvijek tražim najbolji način kako učiti gramatiku bez stresa.
    još uvijek is a stronger “still”.

  • Tražim još najbolji način kako učiti gramatiku bez stresa.
    – sounds odd; još here tends to mean “additional”, as if you want another best way.

  • Još tražim najbolji način da učim gramatiku bez stresa.
    – structure changes (da učim instead of kako učiti), but it’s still correct and natural.

The original word order is very natural and clear.

What is the difference between učiti and naučiti in this context?

Both relate to learning, but they differ in aspect:

  • učitiimperfective: to be learning / to study (process)
  • naučitiperfective: to learn, to master, to get something learned (result)

Examples:

  • Učim gramatiku. – I’m studying grammar (ongoing activity).
  • Naučio sam gramatiku. – I (have) learned grammar / I mastered it (result achieved).

In the sentence:

  • ...najbolji način kako učiti gramatiku bez stresa.

the focus is on the process of studying, not on the end result (“having already learned it”), so učiti is the correct and natural choice.

If you said:

  • najbolji način kako naučiti gramatiku

it would sound more like “the best way to successfully learn / master grammar” (still possible, but slightly different emphasis).

Could you say učiti gramatike instead of učiti gramatiku?

Normally, no.

  • učiti + accusative is the standard pattern for “study/learn (a subject)”:
    • učiti gramatiku – to learn grammar
    • učiti matematiku – to learn mathematics
    • učiti hrvatski – to learn Croatian

gramatike is:

  • genitive singular (of grammar)
  • or nominative/accusative plural (grammars)

In practice, učiti gramatike would sound odd in this context. It might only make sense in a very specific, rare context like “studying different grammars” (of different languages), but even then Croatians would usually phrase it differently.

So for “learn grammar” you should say učiti gramatiku.

Is this exact sentence natural for native speakers, or would they normally say it differently?

Još tražim najbolji način kako učiti gramatiku bez stresa. is natural and fully understandable.

A few very natural variants you might also hear:

  • Još uvijek tražim najbolji način kako učiti gramatiku bez stresa.
  • Još tražim najbolji način da učim gramatiku bez stresa.
  • Još tražim najbolji način kako učiti gramatiku, a da se ne stresiram.
    (literally: “...so that I don’t get stressed.”)

But your original sentence is correct, idiomatic, and something a native speaker could easily say.