Questions & Answers about Djeca vole crtati u učionici.
Croatian has no articles at all—no a/an and no the.
Whether you mean “children like to draw in a classroom” or “children like to draw in the classroom” is understood from context, not from a separate word.
So:
- Djeca vole crtati u učionici.
can be translated as either
“Children like to draw in the classroom.”
or
“Children like to draw in a classroom.”
You don’t need to add anything like the; you simply say učionici with the correct case ending (locative) and let context do the rest.
The verb is voljeti (to love / to like), and its present-tense forms are:
- ja volim – I like
- ti voliš – you like (sg.)
- on/ona/ono voli – he/she/it likes
- mi volimo – we like
- vi volite – you like (pl./formal)
- oni/one/ona vole – they like
So for they (children) like, you must use vole, the 3rd person plural form.
Djeca (children) is grammatically plural, so the verb must also be plural:
- Djeca vole crtati. – Children like to draw.
Not: ✗ Djeca volju crtati. (that form doesn’t exist)