Naš tim je postigao dobar rezultat.

Breakdown of Naš tim je postigao dobar rezultat.

biti
to be
dobar
good
naš
our
tim
team
rezultat
result
postići
to score
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Naš tim je postigao dobar rezultat.

Why do we need je postigao instead of just one past‑tense verb like in English?

Croatian doesn’t have a single “simple past” form like English achieved that is used in everyday speech.
Instead, it normally uses:

  • the present of biti (je = “is”)
  • a past participle (postigao)

So je postigao literally is “has achieved”, but in normal usage it usually corresponds to English simple past “achieved”.

This combination is called the perfect tense and is the usual way to talk about finished past actions in modern Croatian.

What is the infinitive of postigao, and how would I say “Our team achieves a good result”?

The infinitive is postići (to achieve).

The present tense, 3rd person singular, is postigne.

  • Naš tim postiže dobar rezultat. = “Our team achieves a good result.” (habitually / generally)

So:

  • je postigao = “achieved” (completed event in the past)
  • postiže = “achieves / is achieving” (present, ongoing or habitual)
Why is it postigao (masculine) and not something else? What is it agreeing with?

Postigao is a past participle and must agree with the subject in:

  • gender (masculine / feminine / neuter)
  • number (singular / plural)

The subject tim (team) is grammatically masculine singular, so we use:

  • postigao (masc. sg.)

Other forms would be:

  • postigla – feminine singular
  • postiglo – neuter singular
  • postigli – masculine plural
  • postigle – feminine plural
  • postigla – neuter plural

If the subject were naša ekipa (our team; ekipa is feminine), you’d say:

  • Naša ekipa je postigla dobar rezultat.
Why is it Naš tim, not Naša tim?

The possessive adjective naš / naša / naše must agree with the noun it modifies.

  • tim is masculine singular → use naš
  • kuća (house) is feminine singular → naša kuća
  • dijete (child) is neuter singular → naše dijete

So:

  • Naš tim (our team, masc. sg.)
    not Naša tim
How do dobar and rezultat agree in the phrase dobar rezultat?

Rezultat is a masculine, inanimate noun. In this sentence it is a direct object, so it’s in the accusative singular.

For masculine inanimate nouns, the accusative form is identical to the nominative:

  • nominative: dobar rezultat
  • accusative: dobar rezultat

The adjective dobar agrees with rezultat in:

  • gender: masculine
  • number: singular
  • case: accusative

Hence: dobar rezultat.

Why is it dobar rezultat and not dobrog rezultata?

Dobar rezultat is accusative (direct object): “Our team achieved what?” → a good result.

Dobrog rezultata would be genitive, which is used for things like:

  • nedostatak dobrog rezultata – lack of a good result
  • postizanje dobrog rezultata – the achieving of a good result

In this sentence, we simply have a verb + direct object, so we use the accusative: dobar rezultat.

Can I change the word order, like “Dobar rezultat je postigao naš tim”? Does it still mean the same?

Yes, Croatian word order is relatively flexible, and all of these are grammatical:

  • Naš tim je postigao dobar rezultat.
  • Dobar rezultat je postigao naš tim.
  • Naš je tim postigao dobar rezultat.
  • Postigao je naš tim dobar rezultat.

The basic meaning remains the same (“Our team achieved a good result”), but the focus/emphasis changes:

  • Starting with Naš tim highlights the team.
  • Starting with Dobar rezultat highlights the result (“A good result is what our team achieved”).
  • Moving je earlier (Naš je tim...) is also natural; it follows the general rule that clitics like je go very early in the clause (after the first stressed phrase).
Why do we need je at all? Could I just say Naš tim postigao dobar rezultat?

In standard Croatian, you normally must use the auxiliary biti (“to be”) in the perfect tense:

  • Naš tim je postigao dobar rezultat.

Without je, the sentence sounds incomplete or non‑standard in normal prose:

  • Naš tim postigao dobar rezultat. (acceptable only in headlines, notes, very telegraphic style)

Newspaper headlines often drop auxiliaries for brevity, but in full sentences you should keep je.

Why is it je postigao and not postigao je?

Both orders can occur, but there’s a rule about clitics (short unstressed words like je, sam, si, smo, su) in Croatian:
They usually stand in the second position in the clause, after the first stressed word or phrase.

In:

  • Naš tim je postigao dobar rezultat.

the first stressed phrase is Naš tim, and je comes right after it, so the placement is normal.

You also commonly see:

  • Naš je tim postigao dobar rezultat.

Here Naš is the first stressed word, and je is immediately after it, also good.

Postigao je naš tim dobar rezultat is also possible, with a different rhythm/focus, but beginners are usually advised to keep clitics early:

  • Naš (je) tim (je) postigao... – both versions are heard, but Naš je tim... is more prototypical for “second position”.
What’s the difference between postići and postizati? Could I say je postizao dobar rezultat?

Croatian verbs make an important distinction between:

  • perfective aspect – completed, one‑off actions
    • postići (“to achieve [as a complete result]”)
  • imperfective aspect – ongoing, repeated, or habitual actions
    • postizati (“to be achieving, to achieve repeatedly / regularly”)

In your sentence, we talk about one completed result, so postići (perfective) is appropriate:

  • Naš tim je postigao dobar rezultat.

If you say:

  • Naš tim je postizao dobre rezultate.

you’re implying that the team kept getting good results / was getting good results over a period of time (repeated or continuous action).

How would I say “Our team achieved good results” (plural)?

You need the plural of both the adjective and the noun, in the accusative plural:

  • Naš tim je postigao dobre rezultate.

Breakdown:

  • dobre – accusative plural of dobar (masculine, inanimate)
  • rezultate – accusative plural of rezultat

So:

  • sg: dobar rezultat – a good result
  • pl: dobre rezultate – good results
Why isn’t there any word for “a” in “a good result”? Don’t Croatians use articles?

Croatian has no articles like English a / an / the.
Their meanings are inferred from context or word order and stress.

So:

  • dobar rezultat can mean “a good result” or “the good result”, depending on what has been mentioned before or is understood in context.

There is simply no separate word equivalent to English a / the in this sentence.

Could I say Naš tim je ostvario dobar rezultat instead of postigao?

Yes. Ostvariti is a near‑synonym to postići and often sounds a bit more formal or “official” in reports, sports commentary, etc.

  • Naš tim je ostvario dobar rezultat.
  • Naš tim je postigao dobar rezultat.

Both mean essentially “Our team achieved a good result.”
In many contexts, they’re interchangeable, though specific collocations or style preferences might favor one over the other.