Doktorica dolazi u školu poslijepodne.

Breakdown of Doktorica dolazi u školu poslijepodne.

u
to
škola
school
dolaziti
to come
poslijepodne
in the afternoon
doktorica
doctor
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Doktorica dolazi u školu poslijepodne.

Why is it doktorica instead of doktor?
Because the subject is female. Croatian commonly uses gendered profession nouns: doktorica (feminine), doktor (masculine). The verb dolazi does not change for gender in the present; gender shows up in past forms and adjectives.
Can I use liječnica instead of doktorica?
Yes. In Croatia, liječnica specifically means a medical doctor (physician), while doktorica can mean either a physician or a woman with a doctorate. In everyday speech people often say doktorica for a female physician, and both are understood.
Why is the verb dolazi and not dođe or stiže?
Dolazi (from dolaziti) is imperfective and is used for ongoing or habitual action, or scheduled arrival. Doći (perfective) focuses on the single completed event; for a planned one-time future you’d usually say doći će. Stiže emphasizes the moment of arrival or speed. So dolazi fits habitual or scheduled meaning best.
Does dolazi mean a one-off plan for today or a general habit?
It can mean either; context decides. To make it clearly one-off, add danas: Doktorica dolazi u školu danas poslijepodne. To make it clearly habitual, use svako: Doktorica dolazi u školu svako poslijepodne.
Why is it u školu and not u školi?
With u, use the accusative for movement toward a place and the locative for location. U školu (accusative) = to/into the school. U školi (locative) = at/in the school.
Why does škola change to školu?
Case declension. Škola is a feminine -a noun; its accusative singular is školu. Many feminine -a nouns take -u in the accusative singular (for example, žena → ženu).
Do I need a word for “the” or “a”?
No. Croatian has no articles. Doktorica can mean either a/the female doctor. If you really need to mark indefiniteness, you can use jedna doktorica; for specificity you can use demonstratives like ta doktorica.
Should I say u poslijepodne?
No. Poslijepodne functions adverbially on its own, like a time expression. If you want a more formal phrase with a preposition, you could say u poslijepodnevnim satima or tijekom poslijepodneva, but the simple poslijepodne is the normal choice.
Is poslijepodne one word? Are there alternatives?
Yes, standard Croatian accepts poslijepodne (one word) and also popodne (shorter, very common). You may also see poslije podne as two words, but poslijepodne/popodne are the preferred forms.
Can I move poslijepodne to another position?
Yes. Word order is flexible for adverbials. All are fine: Poslijepodne doktorica dolazi u školu. Doktorica poslijepodne dolazi u školu. The change mainly affects emphasis, not basic meaning.
How do I pronounce tricky letters like š, lj, and c here?
š is like English sh. lj is a single sound, similar to the l in English million when pronounced carefully (palatalized l). c in doktorica is pronounced ts. So you get something like dok-toritsa, u shkolu, pos-lye-pod-ne.
Why not na školu?
With škola, the idiomatic choice is u: u školu. Na is used with many other institutions or events (for example, na fakultet, na posao, na koncert). Na školu would literally mean onto the school (onto the building), which is not intended here.
How would this look in the plural?
The plural subject is doktorice and the verb agrees in number: Doktorice dolaze u školu poslijepodne.
How do I negate or ask a yes/no question?
Negation: place ne before the verb: Doktorica ne dolazi u školu poslijepodne. Yes/no question: invert with li after the verb: Dolazi li doktorica u školu poslijepodne?
How do I say “this afternoon” versus “every afternoon”?
For a specific day: danas poslijepodne. For a habitual meaning: svako poslijepodne. Example: Doktorica dolazi u školu danas poslijepodne. / Doktorica dolazi u školu svako poslijepodne.