Breakdown of Ako stanujemo blizu ureda, alarm ne zvoni rano.
Questions & Answers about Ako stanujemo blizu ureda, alarm ne zvoni rano.
Kad(a) means When, not If.
- Ako stanujemo blizu ureda… = If we live near the office (conditional).
- Kad stanujemo blizu ureda… = When/whenever we are living near the office (temporal, e.g., in periods when we happen to live near it). Using kad(a) implies time, not condition, so the nuance changes.
Both can work, but there’s a nuance:
- stanovati (we: stanujemo) = to reside/dwell at a specific address; often used for where someone resides.
- živjeti (we: živimo) = to live (more general and more common overall). In everyday speech, many would say Ako živimo blizu ureda…. Ako stanujemo blizu ureda… is correct and may sound slightly more formal/locational.
The preposition blizu requires the genitive case. Ured (office) in genitive singular is ureda. So: blizu ureda = near the office. This is a fixed rule: blizu + genitive.
Yes, with slightly different nuances:
- pored/kraj/pokraj ureda = next to/by the office
- do ureda = right next to/adjacent to the office
- u blizini ureda = in the vicinity of the office (a bit more formal)
- kod ureda = by/at the office area A very common everyday alternative to “the office” is “work”: blizu posla (near work).
- Subordinate (ako) clause first: use a comma after it. Example: Ako stanujemo blizu ureda, alarm ne zvoni rano.
- Main clause first: typically no comma. Example: Alarm ne zvoni rano ako stanujemo blizu ureda.
No. Croatian is a pro‑drop language; the verb ending in stanujemo already shows “we.” You add mi only for emphasis or contrast:
- Mi stanujemo blizu ureda, a oni daleko.
Both are used:
- alarm = the alarm (as a function/event), often for phone alarms; widely used in speech.
- budilica = an alarm clock (the device). If you mean the phone or the alarm function: alarm ne zvoni rano is natural. If you mean a bedside alarm clock: budilica ne zvoni rano is also very natural.
- zvoni (imperfective) = rings/is ringing; also used for habitual statements. That’s why it fits here.
- zazvoniti (perfective) = to ring once / to go off. Present perfective often has future meaning. For a single future occasion you’d say:
- Ako… alarm neće zazvoniti rano. Other options exist (e.g., oglasiti se “to go off”), but zvoni is the default for habitual ringing.
Use the conditional:
- Ako bismo živjeli (ili: stanovali) blizu ureda, alarm ne bi zvonio rano. Here bismo and bi mark the hypothetical/unreal situation.
In standard Croatian, use Future II in the if-clause and Future I in the main clause:
- Ako budemo živjeli (stanovali) blizu ureda, alarm neće zvoniti rano. Colloquially you’ll also hear Ako ćemo živjeti…, but the above is the recommended standard.
No—ako means “if,” while jer means “because.” Changing it changes the meaning:
- Ako stanujemo blizu ureda… = If we live near the office…
- Jer stanujemo blizu ureda, alarm ne zvoni rano. = Because we live near the office, the alarm doesn’t ring early. A very common causal variant is also Zato što stanujemo blizu ureda, …
Yes, with slight emphasis differences:
- Neutral: Alarm ne zvoni rano.
- Emphasizing “early”: Alarm rano ne zvoni. Starting with the adverb is also possible for stronger focus: Rano alarm ne zvoni. The default, safest option is at the end.
Croatian has no articles. blizu ureda can mean “near the office” or “near an office” depending on context. To make it specific, add a determiner:
- blizu tog/onog ureda = near that office
- blizu ureda u centru = near the office in the center
Yes, it can be ambiguous in isolation, because genitive singular and plural can both be ureda. Context normally clarifies it. If you need to force singular/plural:
- Singular: blizu tog ureda
- Plural: blizu tih ureda, blizu dvaju ureda (near two offices)