Djeca govore glasno u učionici.

Breakdown of Djeca govore glasno u učionici.

u
in
dijete
child
učionica
classroom
govoriti
to speak
glasno
loudly
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Djeca govore glasno u učionici.

Does the Croatian present tense here mean “are speaking” or “speak”?

Croatian present covers both ongoing and habitual actions. So Djeca govore glasno u učionici can mean:

  • “The children are speaking loudly in the classroom (right now).”
  • “Children speak loudly in the classroom (as a habit).” Add context words to clarify: Sada djeca govore… (now), Obično djeca govore… (usually).
Why is the verb govore used, and how is govoriti conjugated?

Govoriti (to speak) is regular in the present:

  • ja govorim
  • ti govoriš
  • on/ona/ono govori
  • mi govorimo
  • vi govorite
  • oni/one/ona govore Here, djeca (children) is plural, so the verb is govore (3rd person plural).
What’s special about the noun djeca?
  • Djeca means “children” and is plural-only (no singular form).
  • It behaves as neuter plural in agreement: Djeca su mala/dobra/glasna (not “dobri”).
  • In past tense, the participle is neuter plural: Djeca su govorila.
  • As a pronoun reference, standard grammar uses neuter plural ona: Ona su došla. (Colloquially, you may hear oni, but ona is standard.)
Why is it u učionici and not u učionicu?

Croatian uses different cases with u depending on meaning:

  • Location (where?): u + locativeu učionici = “in the classroom.”
  • Motion (into where?): u + accusativeu učionicu = “into the classroom.” Compare: Djeca su u učionici. vs Djeca ulaze u učionicu.
What case is učionici, and how does učionica decline?

Učionici is locative singular of učionica (classroom). Singular:

  • N: učionica
  • G: učionice
  • D: učionici
  • A: učionicu
  • V: učionice
  • L: (u) učionici
  • I: učionicom Plural (for reference):
  • N/A/V: učionice
  • G: učionica
  • D/L/I: učionicama
What’s the difference between glasno, glasan, and naglas?
  • glasan = “loud” (adjective): Djeca su glasna.
  • glasno = “loudly” (adverb): Djeca govore glasno.
  • naglas = “out loud/aloud,” typically for reading or saying something audibly: Čitaj naglas. Synonyms: bučno (noisily), opposite: tiho (quietly).
Can I change the word order?

Yes, Croatian word order is flexible and used for emphasis:

  • Neutral: Djeca govore glasno u učionici.
  • Emphasize manner: Djeca glasno govore u učionici.
  • Emphasize place: U učionici djeca govore glasno. All are grammatical; stress changes nuance/emphasis.
Could I say pričaju or razgovaraju instead of govore?
  • govoriti = to speak (general).
  • pričati = to talk/chat or tell (a story).
  • razgovarati = to converse (with someone). In context:
  • Djeca govore glasno… (they’re speaking loudly).
  • Djeca pričaju glasno… (they’re chatting loudly).
  • Djeca razgovaraju glasno… (they’re conversing loudly). All are possible, with slightly different shades.
How do I form the yes/no question “Are the children speaking loudly in the classroom?”

Use li after the verb:

  • Govore li djeca glasno u učionici? Answers: Da, govore. / Ne, ne govore. Note: Da li is common regionally, but standard Croatian prefers li without da.
How do I negate the sentence?

Place ne before the verb:

  • Djeca ne govore glasno u učionici. To say “quietly,” use tiho: Djeca govore tiho u učionici.
Is there any article for “the children” vs “children”? How do I say “some children”?

Croatian has no articles. Djeca can mean “children” or “the children” depending on context. To be explicit:

  • “the children” → ta djeca / ona djeca
  • “some children” → neka djeca
  • “these/those children” → ova djeca / ta djeca
How do I say “in class” rather than “in the classroom”?
  • u učionici = in the classroom (the room).
  • na satu = in class/during the lesson.
  • u razredu can mean “in the classroom” or “in (a) class (group/grade),” depending on context.
Any pronunciation tips for djeca and učionici?
  • dj in djeca is a soft “dy” sound, close to “dyet-sa.”
  • č in učionici is a hard “ch” as in “chop.”
  • The word učionica has č (not ć). č is harder; ć is a softer “ch.”
How do I put the sentence into past and future?
  • Past (perfect): Djeca su govorila glasno u učionici. (note neuter plural participle -la)
  • Future: Djeca će govoriti glasno u učionici.
The two u’s in a row sound odd in u učionici. Is that okay?
Yes, it’s normal. You pronounce both: u učionici. There’s no alternative preposition here; native speakers say it this way without inserting anything.