Dok sunce zalazi, sjedimo u parku.

Breakdown of Dok sunce zalazi, sjedimo u parku.

u
in
sunce
sun
dok
while
zalaziti
to set
sjediti
to sit
park
park
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Dok sunce zalazi, sjedimo u parku.

What does the word dok mean here, and how is it different from kad/kada?
  • dok means while, expressing two actions happening at the same time.
    • Example: Dok sunce zalazi, sjedimo u parku. = While the sun is setting, we are sitting in the park.
  • kad/kada means when and can refer to a point in time or a general time frame.
    • Example: Kad sunce zađe, idemo kući. = When the sun sets, we go home.
  • Quick rule: use dok for simultaneity; use kad/kada for a specific moment or general condition.
Why is there a comma after Dok sunce zalazi?

Because the subordinate clause (dok-clause) comes first. In Croatian, when a subordinate clause precedes the main clause, it is followed by a comma:

  • Dok sunce zalazi, sjedimo u parku. If the main clause comes first, you normally don’t use a comma:
  • Sjedimo u parku dok sunce zalazi.
What tense/aspect is zalazi, and why not zađe?
  • zalazi is the present tense of the imperfective verb zalaziti (to be setting/going down), which fits with dok to express an ongoing action.
  • zađe is perfective (from zaći) and refers to a completed event: the sun sets (reaches the finished point).
    • With dok, the perfective would not mean “while”; it tends to imply “by the time/after” or belong in an “until” construction:
      • Natural: Kad sunce zađe, idemo. = When the sun sets, we go.
      • For “until,” Croatian often uses dok … ne with perfective: Čekamo dok sunce ne zađe. = We wait until the sun sets.
Why is sunce in that form? Could it be sunca or suncem?
  • sunce is nominative singular (the subject of the verb zalazi).
  • sunca is genitive (of the sun) or partitive: zalazak sunca = sunset (literally “setting of the sun”).
  • suncem is instrumental: sa suncem = with the sun (rare in ordinary use with this noun).
Why is there no word for “the” before sunce? Should Sunce be capitalized?
  • Croatian has no articles (no “the”/“a”). Definiteness is understood from context.
  • sunce is not capitalized in normal usage (it’s a common noun), unless it begins a sentence. Capitalized Sunce appears in some scientific or formal contexts, but everyday writing uses lowercase.
Can I add mi and say Dok sunce zalazi, mi sjedimo u parku?

Yes. Subject pronouns (like mi = we) are usually dropped because the verb ending (-imo) already shows the person and number. Add mi only for emphasis or contrast:

  • Neutral: Sjedimo u parku.
  • Emphatic/contrasting: Mi sjedimo u parku (a oni šeću).
Does sjedimo mean “we sit” or “we are sitting”?
Both. Croatian present tense covers English simple and continuous aspects. Sjedimo can mean “we sit” (habitually) or “we are sitting” (right now). Context (here, dok sunce zalazi) makes the ongoing meaning clear.
Why u parku and not u park or na parku?
  • u
    • locative (here: parku) = in/inside a place (location, no movement).
  • u
    • accusative (u park) = into the park (movement toward).
  • na generally means on/at (surface, open area, event). You say u parku (in the park), but na trgu (in/at the square), na plaži (at the beach), na koncertu (at a concert).
What case is parku, and what’s the base form?
  • Base (nominative): park.
  • parku is locative singular, required by u when expressing location. For many masculine nouns ending in a consonant, locative singular takes -u: park → parku.
Can I change the word order? For example: Sjedimo u parku dok sunce zalazi or Dok zalazi sunce, sjedimo u parku?

Yes. Croatian word order is flexible. All of these are acceptable:

  • Dok sunce zalazi, sjedimo u parku. (given)
  • Sjedimo u parku dok sunce zalazi. (very common, no comma)
  • Dok zalazi sunce, sjedimo u parku. (possible; slight emphasis on the process of setting) The meaning stays the same; order shifts emphasis/rhythm.
How do I pronounce the tricky parts like sjedimo and zalazi?

Approximate pronunciations:

  • dok = doh-k (short o)
  • sunce = SOON-tseh
  • zalazi = zah-LAH-zee (stress usually on the second syllable)
  • sjedimo = SYEH-dee-moh (the sj is like s + y)
  • u parku = oo PAHR-koo Croatian vowels are short and clear; each letter is pronounced. Regional stress patterns exist, but these will be understood.
What’s the difference between sjediti and sjesti? Could I say sjednemo?
  • sjediti = to sit (state). sjedimo = we sit/are sitting.
  • sjesti = to sit down (enter a sitting position; perfective). The present of a perfective verb refers to future time: sjednemo = we will sit down. So you would not use sjednemo to mean “we are sitting.” Use sjedimo.
How would I say this in the past?

Use the past (perfect) with the imperfective for the ongoing background:

  • Dok je sunce zalazilo, sjedili smo u parku. = While the sun was setting, we were sitting in the park.
Can I express the idea with a noun like “during sunset”?

Yes:

  • Tijekom zalaska sunca sjedimo u parku.
  • Za vrijeme zalaska sunca sjedimo u parku. Here zalazak sunca is “sunset” as a noun phrase (literally “setting of the sun,” genitive sunca).
Could I omit the comma if I keep the original order?
No. When the dok-clause comes first, standard punctuation requires a comma before the main clause: Dok sunce zalazi, sjedimo u parku. If you want no comma, put the main clause first: Sjedimo u parku dok sunce zalazi.
Any common mistakes to avoid with this sentence?
  • Using perfective with dok to mean “while”: don’t say Dok sunce zađe for “while the sun sets.” Use Dok sunce zalazi.
  • Mixing up location vs motion: u parku (in the park) vs u park (into the park).
  • Adding se: sjediti is not reflexive; sjedimo se is incorrect here.