Breakdown of zhè gè wèntí hěn róngyì.
Used when counting nouns or when specifying a specific instance of a noun.
There are also classifiers for people, for bound items such as books and magazines, for cups/glasses, etc.
The classifier 个 is a general one that can be used for any of these.
Questions & Answers about zhè gè wèntí hěn róngyì.
Why is 很 in the sentence? Doesn’t it mean “very”?
Why isn’t 是 used before 容易?
Do I need 个 after 这? Could I say 这问题?
Is 个 the right measure word for 问题? Could I use 道?
How do I pronounce the whole sentence?
这个问题很容易。 Pinyin: zhè ge wèn tí hěn róng yì.
- Tones: 这(4) 个(neutral or 4) 问(4) 题(2) 很(3) 容(2) 易(4).
- Tone sandhi: 很 stays 3rd tone here because it’s not followed by another 3rd tone. In fast speech, 个 is often neutral: zhège.
Note: Standard Chinese writing doesn’t use spaces; they’re just for learning clarity.
How would I ask “Is this question easy?”
Two common ways:
- 这个问题容易吗? (neutral yes/no)
- 这个问题容不容易? (A-not-A pattern)
Be careful: 这个问题很容易吗? asks “Is it very easy?” (emphasizing degree), not a neutral yes/no.
How do I negate it? How do I say “not easy at all” or “too easy”?
- Negation: 这个问题不容易。
- Softer/hedged: 这个问题不太容易。
- Strong: 一点也不容易 / 一点都不容易。
- “Too easy”: 这个问题太容易了。
Can I replace 容易 with 简单? What’s the difference?
Often yes, but nuance differs:
- 容易 = easy to do/achieve (low difficulty).
- 简单 = simple (not complex).
So 这个问题很容易 (easy to handle/solve) vs 这个问题很简单 (not complicated). In many contexts both work, but 简单 focuses on simplicity, 容易 on effort/difficulty.
What’s the difference between 问题 and 题/题目?
- 问题 (wèntí): question you ask; issue/problem to be solved (broad).
- 题 / 题目 (tí / tímù): exam/exercise item or a topic/title.
So for a test item, say 这道题很容易. For an issue or a question in conversation, 这个问题很容易 (e.g., easy to address/solve).
Can I turn it into “This is an easy question”?
Yes: 这是个容易的问题。
Here you use 是 because you’re equating “this” with a noun phrase “an easy question.” Note the attributive structure 容易的 + 问题 with 的.
Can I put 容易 directly before 问题 without 的?
Is it ever okay to drop 很?
Yes, in contrastive or exclamatory contexts and in some formal writing:
- Contrast: 那个问题难,这个问题容易。
- Exclamation: 这个问题容易!
In neutral statements, keep 很 to avoid sounding abrupt or contrastive.
How else can I use 容易?
It commonly precedes verbs to mean “easily / prone to”:
- 这个问题很容易解决。 (easy to solve)
- 他很容易紧张。 (he gets nervous easily)
- 纸很容易被水弄湿。 (paper is easily made wet by water)
You don’t need 地 in these patterns.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ChineseMaster Chinese — from zhè gè wèntí hěn róngyì to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions