…
Breakdown of Tā jīntiān yòu wàngjì dài shǒujī, yòu chídào le.
她tā
she
今天jīntiān
today
了le
perfective particle
Used after a verb. Marks that an action is completed.
手机shǒujī
phone
又yòu
again
迟到chídào
to be late
忘记wàngjì
to forget
带dài
to bring
Questions & Answers about Tā jīntiān yòu wàngjì dài shǒujī, yòu chídào le.
Why use 又 (yòu) instead of 再 (zài) here?
- 又 marks a repetition that has already happened by the reference time (past or “already happened today”). It often carries a complaining tone.
- 再 is used for future/planned/hypothetical repetition.
- Examples:
- 她今天又迟到了。= She was late again today. (already happened)
- 她明天再迟到就糟了。= If she’s late again tomorrow, that’ll be bad. (future)
Why are there two 又’s? Do I need both?
- Each 又 scopes over the verb phrase that follows it.
- With two: both actions are “again” (forgot the phone again, was late again).
- If you drop the second: 她今天又忘记带手机,迟到了。 Only the first action is explicitly “again”; the second is just a fact (not necessarily again).
Can I replace the second 又 with 也 or 还? What’s the difference?
- 也 = also/too; adds another fact but doesn’t mean “again.”
- 还 = in addition/on top of that; often adds a mildly complaining “piling on” tone; still not “again.”
- Compare:
- 她今天又忘记带手机,也迟到了。 (phone: again; late: also)
- 她今天又忘记带手机,还迟到了。 (phone: again; late: on top of that)
- 她今天又忘记带手机,又迟到了。 (both repeated)
Is this the 又A又B “both … and …” pattern?
- Not here. The “又A又B” pattern typically links adjectives/stative predicates (e.g., 他又高又帅).
- In your sentence, 又 is the adverb “again” repeated before two separate events.
What does 了 do in 又迟到了?
- It’s the verb-suffix 了 marking the completion/occurrence of “being late.”
- It’s not necessarily the sentence-final 了 (change-of-state), though it happens to be at the end of the sentence.
- With 今天, you could omit 了 and be understood, but 迟到了 sounds more natural and event-like than just 迟到.
Can I put 了 after 忘记 instead? (e.g., 她今天又忘记带手机了)
- Yes: 她今天又忘记带手机了,又迟到了。 is fine; here the first 了 marks the completion of “forgetting to bring.”
- Often speakers put 了 only once after the last predicate to avoid repetition: 她今天又忘记带手机,又迟到了。
- If you want to highlight the first event as new info and then add another fact, use: 她今天又忘记带手机了,还迟到了。
What’s the correct word order for 今天 and 又?
- Typical order: Subject + 今天 (time) + 又 (adverb) + Verb …
- So: 她今天又忘记… is standard.
- Topicalization is fine: 今天她又忘记…
- Avoid: 她又今天忘记… (unnatural).
Why use 带 for 手机? Can I use 拿 or 带上?
- 带 = bring/carry with you (over a period) → default for “bring your phone.”
- 拿 = take/hold (the physical act of picking up); used when focusing on the hand action or location: 出门别忘了拿手机(从桌子上).
- 带上 = put on/take along (at the moment of departure), slightly more dynamic: 出门别忘了带上手机.
- After the fact, “忘记带手机” is the most idiomatic.
Why “忘记带手机” and not “忘记手机”?
- 忘记手机 literally means “forget the phone (exists),” which doesn’t express “forget to bring.”
- For “forget to do X,” use 忘记 + Verb: 忘记带手机.
- Alternative: 把-pattern: 她又把手机忘在家里了。= She forgot (left) her phone at home again.
Are “忘带手机” and “忘了带手机” also correct?
- Yes, both are very common.
- 她今天又忘带手机。
- 她今天又忘了带手机。
- Nuance:
- 忘了… is very colloquial.
- 忘记… is a bit more formal.
- 忘带… is concise.
Where should 了 go with 忘(记)? Is “忘记了带手机” OK?
- Natural placements:
- 忘了带手机
- 忘记带手机了
- “忘记了带手机” (putting 了 inside “忘记 + 带手机”) is awkward. Don’t split the verb and its complement that way.
Do I need a measure word before 手机?
- Not here. You’re not counting; you mean “her phone” generically.
- If you do count/specify, use 部/台: 我有两部手机。
Could I connect the clauses with 而且?
- It’s possible but not the best fit here. 而且 often pairs with 不但/不仅 and doesn’t express “again.”
- “她今天又忘记带手机,而且又迟到了” is grammatical but redundant and less natural than using 又/还/也 as shown above.
Is 又 mainly for complaints or negative events?
- Often, yes—it tends to carry a “here we go again” feel.
- But it can be neutral or positive too: 他又赢了!= He won again!
Is 迟到 a verb? Do I need an object?
- 迟到 is a verb meaning “to be late (for something).”
- No object is required, but you can specify: 对会议迟到 (late for the meeting).
How do I talk about “again” in the future?
- Use 再:
- 她明天再迟到就糟了。= If she’s late again tomorrow, that’s bad.
- 别再迟到了。= Don’t be late again.
- 别再忘记带手机了。= Don’t forget to bring your phone again.
Any other natural rephrasings?
- 她今天又把手机忘在家里了,又迟到了。
- 她今天又没带手机,又迟到了。
- 她今天又把手机落在家里了,又迟到了。 (“落” = left behind)
Pronunciation check: 又 vs 有?
- 又 = yòu (4th tone), “again/both.”
- 有 = yǒu (3rd tone), “to have/there is.”
- They sound different in tone and have different meanings.
More from this lesson
AI Language TutorTry it ↗
“How do tones work in Chinese?”
Mandarin Chinese has four main tones plus a neutral tone. The same syllable can mean completely different things depending on the tone — for example, "mā" (mother), "má" (hemp), "mǎ" (horse), and "mà" (scold). Mastering tones is essential for being understood.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ChineseMaster Chinese — from Tā jīntiān yòu wàngjì dài shǒujī, yòu chídào le to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions