nǐ de míngzi hěn hǎo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about nǐ de míngzi hěn hǎo.

What does 很 (hěn) do here? Does it really mean “very”?
In everyday descriptive sentences, often works as a neutral degree marker that links the subject to an adjective. It doesn’t have to mean “very” and can often be translated as a simple “is.” If you truly mean “very,” use stronger words like 非常, , 特别, or 太…了.
Why don’t we use 是 (shì) before 好?

With adjectives, Mandarin usually doesn’t use . Adjectives act like stative verbs, so the natural pattern is “Subject + (degree word) + Adjective,” e.g., 名字很好. Use when linking two nouns or when making a contrastive/emphatic statement:

  • 对比/强调: 你的名字是很好,就是有点长。 (“Your name is indeed good, it’s just a bit long.”)
  • Linking to a noun phrase: 你的名字是好名字。
Can I drop 很 and just say 你的名字好?
Usually no. A bare adjective (without a degree word) often sounds comparative or contrastive, like “Your name is (the) good (one).” You’d add a degree marker to make a neutral statement: 你的名字很好. Without it, it’s only natural in special contexts, e.g., explicit comparison: 跟他比,你的名字好。
Is 名字很好 a natural compliment, or should I say 好听?

It’s fine to say 名字很好, but it’s more idiomatic to compliment how a name sounds with 好听:

  • 你的名字很好听。 (Your name sounds really nice.) You can also say 好记 (easy to remember) or, if talking about the written form, 好看 (looks nice).
How do I pronounce the tones in this sentence?

Pinyin with sandhi: nǐ de míngzi hén hǎo.

  • and are both third tone, so due to 3→2 sandhi it’s pronounced hén hǎo.
  • and the zi in 名字 are neutral tone.
  • (nǐ) is a “half third” before neutral (you don’t fully dip and rise).
Why is 子 in 名字 neutral tone? Is it the same as 字 (zì)?
In 名字 (míngzi), the second syllable is the character , which often becomes a neutral-tone suffix in disyllabic nouns. It’s not 字 (zì, “character”). So write 名字, and pronounce the second syllable as neutral tone: míngzi.
What exactly is 的 (de) doing here? How is it different from 地 and 得?

Here is the possessive/attributive particle linking and 名字: “your name.”

  • 的 (de): attributive/possessive before nouns (e.g., 我的名字).
  • 地 (de): adverbial marker before verbs (e.g., 慢慢地说 “speak slowly”).
  • 得 (de): complement marker after verbs/adjectives (e.g., 说得好 “speak well”).
Can I omit 的 and say 你名字?
Not in standard Mandarin. Keep with ordinary nouns: 你的名字. Dropping is common mainly with close kinship terms or a few set/short expressions, e.g., 我妈, 你哥, 我家—but not with 名字.
Would using 您 make this more polite?
Yes. To be respectful, say 您的名字很好(听). Use when addressing elders, customers, teachers, or in formal contexts.
How do I ask “What’s your name?” in Chinese?

Common options:

  • 你叫什么名字? / 你叫什么? (What’s your name?)
  • 你姓什么? (What’s your surname?)
  • Polite: 请问,您贵姓? (May I ask your honorable surname?)
How could I respond naturally to this compliment?

Possible replies:

  • 谢谢。 / 谢谢夸奖。
  • 哪里哪里。 / 过奖了。 (deflecting modestly)
  • 谢谢,你的也很好听。
  • 谢谢,这是我爸妈起的。 (Thanks, my parents chose it.)
How can I make a comparison like “Your name is better than his”?

Use :

  • 你的名字比他的好(听)。 For a milder “relatively,” use 比较:
  • 你的名字比较好听。
How do I negate it or soften it?

Negate adjectives with :

  • Direct (blunt): 你的名字不好听。
  • Softer: 你的名字不太好听。 / 不太好记。 / 有点儿拗口。
How do I say it’s really/very good instead of the neutral 很?

Use stronger degree words:

  • 你的名字非常好(听)。
  • 你的名字真好听。
  • 你的名字特别好听。
  • 你的名字太好听了。 (exclamatory)
Is spacing between words normal in Chinese writing?
No. Standard Chinese writes characters continuously without spaces. You’d normally write: 你的名字很好。