Breakdown of El meu germà necessita l'ordinador perquè vol escriure un correu a la professora.
Questions & Answers about El meu germà necessita l'ordinador perquè vol escriure un correu a la professora.
Why is it el meu germà and not just meu germà?
In standard Catalan, possessives are usually used with the definite article, so el meu germà literally looks like the my brother to an English speaker, but it simply means my brother.
This is very common:
- el meu pare = my father
- la meva mare = my mother
- els meus amics = my friends
English does not use the before possessives, but Catalan usually does.
Why does l'ordinador have an apostrophe?
The apostrophe shows that the article el has been shortened before a vowel sound.
- el + ordinador → l'ordinador
This is similar to how Catalan avoids awkward vowel clashes. You will often see this with singular definite articles:
- l'amic = the friend
- l'escola = the school
- l'home = the man
So l'ordinador simply means the computer.
What does necessita mean exactly, and what form is it?
Necessita is the third person singular present form of necessitar (to need).
So:
- jo necessito = I need
- tu necessites = you need
- ell / ella necessita = he / she needs
In the sentence, the subject is el meu germà, so the verb must be third person singular:
- El meu germà necessita... = My brother needs...
Why is it perquè with an accent?
Perquè means because.
This is important because Catalan distinguishes several similar-looking forms:
- perquè = because
- per què = why / for what
- per a què = what for / in order that in some contexts
In your sentence:
- necessita l'ordinador perquè vol escriure...
- he needs the computer because he wants to write...
So here perquè introduces the reason.
Why is there no word for to before escriure, as in English wants to write?
In Catalan, after verbs like voler (to want), you normally use the infinitive directly, without an extra word corresponding to English to.
So:
- vol escriure = wants to write
- vull menjar = I want to eat
- volen sortir = they want to go out
English uses to before the infinitive, but Catalan does not in this structure.
What is vol here?
Vol is the third person singular present of voler (to want).
Examples:
- jo vull = I want
- tu vols = you want
- ell / ella vol = he / she wants
So:
- perquè vol escriure = because he wants to write
The subject is still el meu germà, so vol means he wants.
Does un correu mean a physical letter or an email?
In modern Catalan, un correu often means an email, especially in everyday context.
So:
- escriure un correu usually means to write an email
If you want to be extra explicit, people may also say:
- un correu electrònic = an email
Depending on context, correu can also relate more generally to mail/post, but in this sentence write an email is the most natural interpretation.
Why is it a la professora?
Here a la professora means to the teacher / professor.
The preposition a is used to mark the recipient:
- escriure un correu a algú = to write an email to someone
And la professora is the female teacher/professor:
- a + la professora → a la professora
So the structure is:
- escriure = to write
- un correu = an email
- a la professora = to the teacher
Why is professora feminine?
Because it refers to a female teacher or professor.
Catalan nouns often show gender:
- professor = male teacher/professor
- professora = female teacher/professor
The article also changes:
- el professor
- la professora
So a la professora tells you the recipient is a woman.
Is the word order normal in this sentence?
Yes. The sentence follows a very normal Catalan order:
- El meu germà = subject
- necessita = verb
- l'ordinador = direct object
- perquè vol escriure un correu a la professora = reason clause
So it is structured like this:
My brother + needs + the computer + because + he wants to write an email to the teacher
This is very natural and straightforward Catalan word order.
Could the second part leave out the subject because it is already understood?
Yes. That is exactly what happens here.
Catalan often omits subject pronouns when the verb ending already makes the subject clear. In the second clause, there is no written ell (he), but it is understood from vol.
So:
- perquè vol escriure... = because he wants to write...
You could say perquè ell vol escriure..., but that would usually add emphasis. The version without ell is more neutral and more natural here.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from El meu germà necessita l'ordinador perquè vol escriure un correu a la professora to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions