Breakdown of Després de treballar, vull parlar amb la meva veïna.
Questions & Answers about Després de treballar, vull parlar amb la meva veïna.
Why is it després de treballar and not a conjugated verb like després treballo?
Because after després de (after), Catalan often uses an infinitive when the subject is the same as in the main clause.
- després de treballar = after working / after I work
- treballar is the infinitive: to work
This is very similar to English structures like after eating or after working.
If you want to mention a different subject or make it more explicit, Catalan can also use a clause, but in a sentence like this, després de + infinitive is very natural.
Why is there a de after després?
In Catalan, the expression is normally després de.
- després de treballar
- després de dinar
- després de classe
So de is simply part of the standard structure. English learners sometimes want to say just després treballar, but that is not correct here.
Why is it vull parlar and not something like vull parlo?
Because after vull (I want), Catalan uses an infinitive, just like English:
- I want to speak
- vull parlar
So:
- vull = I want
- parlar = to speak
The form parlo means I speak, so vull parlo would be ungrammatical.
Can I say jo vull parlar instead of just vull parlar?
Yes, but usually jo is omitted unless you want emphasis or contrast.
Catalan often drops subject pronouns because the verb ending already shows the subject:
- vull clearly means I want
So:
- vull parlar = normal, neutral
- jo vull parlar = more emphatic, like I want to speak
For example, you might use jo if you are contrasting yourself with someone else.
Why is it amb for with in parlar amb?
Because the usual Catalan preposition after parlar when meaning to speak with/to someone is amb.
- parlar amb algú = to speak with someone
In real Catalan, you may also hear parlar amb and sometimes parlar amb/en in some varieties or contexts, but for learners, parlar amb is the safest and most standard choice here.
Why is it la meva veïna and not just meva veïna?
Catalan usually uses the definite article with possessives:
- la meva veïna = my neighbor
- el meu amic = my friend
- la nostra casa = our house
This is different from English, which normally says just my neighbor without the.
So the pattern is:
- article + possessive + noun
Examples:
- el meu cotxe
- la teva germana
- els seus llibres
Why is meva feminine?
Because it agrees with veïna, which is a feminine noun.
Catalan possessives agree with the noun they describe:
- el meu veí = my male neighbor
- la meva veïna = my female neighbor
So here:
- veïna is feminine singular
- therefore the possessive is meva
Common forms:
- meu = masculine singular
- meva = feminine singular
- meus = masculine plural
- meves = feminine plural
What does the diaeresis in veïna mean?
The two dots over ï show that the i is pronounced separately, not merged into a single vowel sound with the previous vowel.
So veïna is pronounced in separate parts, roughly like:
- ve-i-na
Without the diaeresis, the vowels might be read together differently. The mark helps show the correct pronunciation.
This is a common feature in Catalan spelling:
- veí = neighbor
- veïna = female neighbor
Is veïna specifically a female neighbor?
Yes.
- veí = male neighbor / neighbor in a general masculine form
- veïna = female neighbor
Catalan nouns often mark gender, so if you know the neighbor is a woman, veïna is the correct word.
Why does the sentence start with Després de treballar?
That opening phrase sets the time context first: after working.
Catalan allows this kind of word order very naturally:
- Després de treballar, vull parlar amb la meva veïna.
You could also rearrange the sentence in some contexts, but putting the time expression first is common and natural, especially when you want to frame the whole sentence around when the action happens.
Is the comma after treballar necessary?
It is generally appropriate because Després de treballar is an introductory phrase before the main clause.
- Després de treballar, vull parlar amb la meva veïna.
In informal writing, punctuation can sometimes vary, but the comma is a good standard choice and helps readability.
Could I use després alone at the end instead, like in English I want to speak to my neighbor afterwards?
Yes, Catalan can also use després by itself in some sentences, but that creates a slightly different structure.
For example:
- Vull parlar amb la meva veïna després. = I want to speak with my neighbor afterwards/later.
That is correct, but it is not exactly the same structure as:
- Després de treballar, vull parlar amb la meva veïna.
The original sentence specifically means after working, not just later. So després de + infinitive is more precise here.
How would this change if the neighbor were male?
You would change both the noun and anything agreeing with it:
- Després de treballar, vull parlar amb el meu veí.
Changes:
- la meva veïna → el meu veí
So:
- el because veí is masculine singular
- meu because the possessive agrees with a masculine noun
- veí instead of veïna for a male neighbor
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Després de treballar, vull parlar amb la meva veïna to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions