Breakdown of Després de treballar, la mare vol cuinar el dinar.
Questions & Answers about Després de treballar, la mare vol cuinar el dinar.
Why does Catalan use després de treballar for after working?
Because after després (after), Catalan commonly uses de + infinitive when the next idea is an action.
So:
- després de = after
- treballar = to work
Literally, després de treballar is after to work, but in natural English we say after working.
This is a very common pattern in Catalan:
- després de menjar = after eating
- després d'estudiar = after studying
English often uses -ing after prepositions; Catalan often uses the infinitive instead.
Does treballar mean to work or working here?
Formally, treballar is the infinitive, so it means to work.
But in this sentence, because it comes after després de, English translates it more naturally as working:
- després de treballar = after working
So the form is still the infinitive in Catalan, even though English uses a gerund.
Why is there a comma after Després de treballar?
The comma separates the introductory time phrase from the main clause:
- Després de treballar, = introductory phrase
- la mare vol cuinar el dinar = main clause
In English, this is similar to:
- After working, the mother wants to cook lunch.
In Catalan, this comma is natural and common when a phrase like this comes first, especially to make the sentence easier to read. In very short sentences it may sometimes be omitted, but here the comma sounds perfectly normal.
Why is it la mare and not just mare?
Catalan often uses the definite article with family members when talking about them:
- la mare = the mother / mum
- el pare = the father / dad
This is more natural in Catalan than leaving the noun bare.
So:
- La mare vol cuinar... = Mum/The mother wants to cook...
You would usually drop the article when directly addressing the person:
- Mare, vine! = Mum, come here!
Why doesn’t it say la seva mare for his/her mother?
Because Catalan often does not need a possessive where English might use one.
If it is already clear whose mother we mean, la mare is enough. In many contexts, la mare naturally means his mother, her mother, their mother, or simply mum, depending on the situation.
Using la seva mare is possible, but it is more explicit and only needed when you really want to specify ownership or avoid ambiguity.
What form is vol?
Vol is the third person singular present of the verb voler (to want).
So:
- jo vull = I want
- tu vols = you want
- ell/ella vol = he/she wants
In this sentence:
- la mare vol = the mother wants
Why is it vol cuinar and not vol a cuinar?
Because voler is followed directly by an infinitive in Catalan.
So you say:
- vol cuinar = wants to cook
- vol menjar = wants to eat
- vol sortir = wants to go out
No preposition is needed between vol and the infinitive.
This is similar to English want to + verb, except Catalan just uses the bare infinitive after voler.
Why is it el dinar? Why not just dinar?
Here dinar is being used as a noun, meaning lunch or the lunch meal.
The article el helps show that it is a noun:
- el dinar = the lunch / lunch
This is useful because dinar can also be a verb:
- dinar = to have lunch / to eat lunch
So cuinar el dinar clearly means to cook the lunch / to cook lunch, not to cook to have lunch.
In this context, the article sounds natural because we are talking about a specific meal being prepared.
Is cuinar el dinar the most natural way to say this?
It is correct and natural, but many speakers would also say fer el dinar.
The difference is roughly:
- cuinar el dinar = to cook lunch
- focuses on the cooking itself
- fer el dinar = to make/prepare lunch
- very common in everyday speech
So both are good, but fer el dinar may sound a bit more idiomatic in casual conversation.
Who is understood to be doing the working in després de treballar?
Normally, it is understood to be the same person as the subject of the main clause unless context suggests otherwise.
So here the natural reading is:
- After working, the mother wants to cook lunch.
In other words, the mother is understood to be the one who worked.
Catalan often leaves this kind of subject unstated when it is clear from context.
Could the word order be changed?
Yes. Catalan word order is fairly flexible.
For example, you could also say:
- La mare vol cuinar el dinar després de treballar.
That still means The mother wants to cook lunch after working.
The original version puts the time phrase first:
- Després de treballar, la mare vol cuinar el dinar.
This gives a bit more emphasis to when the action happens.
What does the accent mark in després do?
The accent in després shows where the stress falls:
- després → stress on the last syllable
So it is pronounced roughly like des-PRES.
The accent also helps distinguish the vowel quality and shows that the word does not follow the default stress pattern. For learners, the main thing to remember is:
- després is stressed at the end, not at the beginning.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Després de treballar, la mare vol cuinar el dinar to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions