كان عندي مشوار بعد الشغل.

Breakdown of كان عندي مشوار بعد الشغل.

عند
to have
شغل
work
بعد
after
مشوار
errand
يكون
to be

Questions & Answers about كان عندي مشوار بعد الشغل.

Why is كان used at the beginning?

كان puts the idea into the past.

  • عندي مشوار بعد الشغل = I have an errand / I’ve got somewhere to go after work
  • كان عندي مشوار بعد الشغل = I had an errand / I had somewhere to go after work

In this kind of sentence, كان is not best understood as a separate English word like was. It is more natural to think of it as the past marker for the whole sentence.

Where is the word I in this sentence?

The I is inside عندي.

  • عند = at / with
  • = my / me

So عندي literally means something like at me or with me, but in natural English it often means I have.

That is why كان عندي مشوار literally looks like there was, at me, an errand, but naturally means I had an errand.

Why does Arabic use عندي instead of a verb meaning have?

Egyptian Arabic usually expresses possession with a structure like at me / with me, not with a direct verb like English have.

So:

  • عندي عربية = I have a car
  • عندي شغل = I have work
  • عندي مشوار = I have an errand / I’ve got somewhere to go

This is very common and very natural in Egyptian Arabic.

What exactly does مشوار mean here?

مشوار is a very common Egyptian word. It can mean:

  • an errand
  • a trip out
  • a place you need to go
  • something you need to do outside the house or outside your current place

So in this sentence, it does not necessarily mean a long journey. It often means something like:

  • an errand
  • a quick outing
  • somewhere I had to go
  • something I had to take care of

That is why this sentence can sound a little broader than just errand.

Does كان عندي مشوار mean I actually went, or just that I had plans?

Usually it means you had something to do / somewhere to go, not necessarily that you actually did it.

So the sentence mainly tells us about an obligation, plan, or scheduled outing.

If you want to make it clear that you actually went, you would usually use another verb, for example:

  • رحت مشوار = I went out on an errand
  • خلصت المشوار = I finished the errand

So كان عندي مشوار is often closer to I had plans or I had an errand to run than I went.

Why is مشوار indefinite, without ال?

Because the speaker is introducing it as an errand, not the specific errand.

  • كان عندي مشوار = I had an errand / something to do
  • كان عندي المشوار would sound much more specific, like I had the errand or I had that particular trip/task we already know about

In normal conversation, مشوار without ال is the natural choice here.

Why is it بعد الشغل and not بعد شغل?

In Egyptian Arabic, بعد الشغل is the natural way to say after work.

Here الشغل means work in a general everyday sense: your job, work time, or the workday. Even though English often says just after work without the, Arabic commonly uses the definite form here.

So:

  • بعد الشغل = after work

This is idiomatic and very common.

What does الشغل mean exactly, and is it colloquial?

Yes, الشغل is a very common colloquial Egyptian word.

It can mean:

  • work
  • job
  • workplace
  • work duties
  • the workday

In this sentence, بعد الشغل most naturally means after work.

A more formal word is العمل, but in everyday Egyptian speech, الشغل is much more natural.

Why is the word order كان عندي مشوار بعد الشغل?

This word order is very normal in Egyptian Arabic:

  1. كان = past marker
  2. عندي = the possession phrase, I had
  3. مشوار = what was possessed, an errand
  4. بعد الشغل = time phrase, after work

So the structure is basically:

had + at me + errand + after work

It sounds strange if you translate word for word into English, but in Egyptian Arabic this is a very ordinary sentence pattern.

How would a native speaker pronounce this sentence?

A natural pronunciation would be something like:

kān ʿandī mashwār baʿd ish-shughl

A few useful notes:

  • كان = kān
  • عندي = ʿandī
  • مشوار = mashwār
  • بعد = baʿd
  • الشغل is written with ال, but because ش is a sun letter, it is pronounced ish-shughl, not al-shughl

Also, the ع sound in عندي and بعد does not exist in English, so learners often need extra practice with it.

What is the difference between عندي مشوار and كان عندي مشوار?

The difference is mainly time:

  • عندي مشوار = I have an errand / I’ve got somewhere to go
  • كان عندي مشوار = I had an errand / I had somewhere to go

So if you are talking about your current plans, use عندي.
If you are talking about a past situation, use كان عندي.

Could this sentence also mean I had somewhere to be after work?

Yes. That is a very natural interpretation.

Because مشوار is broad, the sentence can suggest:

  • I had an errand after work
  • I had somewhere to go after work
  • I had something to do after work
  • I had plans after work

The exact nuance depends on context.

How would I negate this sentence?

A natural negated version is:

ما كانش عندي مشوار بعد الشغل

This means:

I didn’t have an errand after work
or
I didn’t have anywhere to go after work

In Egyptian Arabic, كان is negated with ما ... ش:

  • كانما كانش

So the negation wraps around كان, because كان is the past marker carrying the sentence.

Could I replace مشوار with another word if I mean a more specific kind of plan?

Yes. مشوار is general and flexible, but if you want to be more specific, you can choose another noun:

  • كان عندي معاد بعد الشغل = I had an appointment after work
  • كان عندي اجتماع بعد الشغل = I had a meeting after work
  • كان عندي خروجة بعد الشغل = I had an outing after work

So مشوار works well when you want to keep it general: somewhere to go / something to do.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Arabic grammar?
Arabic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Arabic

Master Arabic — from كان عندي مشوار بعد الشغل to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions