Questions & Answers about الغدا ده فيه رز وفراخ.
In Egyptian Arabic, the demonstrative usually comes after the noun, not before it.
So:
- الغدا ده = this lunch
- literally something like the lunch this
This is very normal in Egyptian Arabic. English says this lunch, but Egyptian says the lunch this.
You will see the same pattern in many phrases:
- الكتاب ده = this book
- البنت دي = this girl
Notice that the noun usually takes الـ and the demonstrative comes after it.
Here, فيه means something like there is / it has.
In الغدا ده فيه رز وفراخ, فيه introduces what is included in the lunch:
- فيه رز = it has rice / there is rice in it
- فيه رز وفراخ = it has rice and chicken
Literally, فيه comes from في + ـه:
- في = in
- ـه = it / him
So the original idea is something like in it there is..., but in natural English we translate it as it has... or there is... in it.