Die wasbak is vol skottelgoed, maar my suster sal dit vanaand afdroog.

Questions & Answers about Die wasbak is vol skottelgoed, maar my suster sal dit vanaand afdroog.

What does wasbak mean, and is it the normal word for sink?

Yes. Wasbak means sink or washbasin, depending on context. In this sentence, it clearly means the kitchen sink.

It is made up of:

  • was = wash
  • bak = bowl / basin / container

So it is very transparent once you know the parts.

Why does the sentence start with Die wasbak?

Die is the definite article in Afrikaans, meaning the.

So:

  • die wasbak = the sink

Unlike English, Afrikaans uses die for:

  • singular nouns
  • plural nouns

So die can mean both the sink and the sinks, depending on context.

Why is there no word for of in vol skottelgoed?

In Afrikaans, vol often works directly with a noun, without needing a separate word like English of.

So:

  • vol skottelgoed = full of dishes

Literally it looks more like:

  • full dishes

But the real meaning is full of dishes.

This is normal Afrikaans usage:

  • Die glas is vol water = The glass is full of water
  • Die kamer is vol mense = The room is full of people
What does skottelgoed mean exactly?

Skottelgoed means dishes, crockery, or sometimes dirty dishes / washing-up, depending on context.

In this sentence, it means the dishes in the sink.

The word is built from:

  • skottel = dish / plate
  • goed = goods / stuff

So skottelgoed is a collective noun, like dishware or the dishes.

Why is skottelgoed not plural here?

Even though the meaning in English is plural-like (dishes), skottelgoed is often treated as a collective or mass noun in Afrikaans.

That is why you do not need a plural ending here.

Compare the idea in English:

  • furniture is grammatically singular, even though it refers to many items
  • luggage is similar

So skottelgoed behaves more like dishware or the washing-up than like a normal countable plural noun.

What is the function of maar in this sentence?

Maar means but.

It connects the two parts of the sentence:

  • Die wasbak is vol skottelgoed = The sink is full of dishes
  • maar my suster sal dit vanaand afdroog = but my sister will dry it tonight

So it is just the normal coordinating conjunction but.

Why is it my suster and not something like myne suster?

In Afrikaans, my means my and stays the same before a noun.

So:

  • my suster = my sister
  • my broer = my brother
  • my huis = my house

You do not change my for gender or number.

What does sal mean here?

Sal is the future marker, usually meaning will.

So:

  • my suster sal dit afdroog = my sister will dry it

Afrikaans often uses the present tense for future meaning when the context is clear, but sal makes the future explicit.

For example:

  • My suster droog dit vanaand af = My sister is drying / will dry it tonight
  • My suster sal dit vanaand afdroog = My sister will dry it tonight
Why does afdroog come at the end after sal?

This is normal Afrikaans word order.

In a main clause with a helping verb like sal, the finite verb goes in the second position, and the main verb goes to the end.

So:

  • my suster sal dit vanaand afdroog

Breakdown:

  • my suster = subject
  • sal = finite verb / future marker
  • dit = object
  • vanaand = time expression
  • afdroog = main verb at the end

This is similar to Dutch and German word order.

Why is it afdroog here, but sometimes I see verbs like this split up?

Great question. Afdroog is a separable verb:

  • af = off / away
  • droog = dry

When the verb is used on its own in a normal main clause, it often splits:

  • My suster droog dit vanaand af. = My sister dries it tonight / will dry it tonight.

But when it comes after another verb like sal, it stays together at the end:

  • My suster sal dit vanaand afdroog.

So both patterns are normal:

  • droog ... af
  • sal ... afdroog
What exactly does afdroog mean here?

Here afdroog means to dry the dishes or to wipe them dry after washing.

Depending on context, afdroog can mean:

  • to dry something off
  • to towel-dry
  • to dry dishes after washing

In this sentence, because the sink is full of dishes, it most naturally means dry the dishes.

What does dit refer to?

Dit means it, and here it refers to the skottelgoed.

Even though English often says them for dishes, Afrikaans can use dit because skottelgoed is being treated as a collective mass noun.

So the idea is:

  • the dishware / the dishesit

This is one of those places where Afrikaans and English do not match word-for-word.

Why is it dit and not hulle?

Because hulle means they / them, and skottelgoed is not being treated as an ordinary plural noun here.

Since skottelgoed is a collective noun, dit is the natural pronoun.

So:

  • skottelgoeddit
  • a normal plural noun like borde (plates) would more naturally take hulle as a pronoun in some contexts

In this sentence, dit is the correct choice.

What does vanaand mean, and where does it usually go in the sentence?

Vanaand means tonight.

It is a time expression, and in Afrikaans these often come in the middle part of the clause, before the final main verb if there is one.

So:

  • my suster sal dit vanaand afdroog

That placement is very natural:

  • subject
  • finite verb
  • object
  • time
  • final verb

You could move time expressions around for emphasis, but this version is the most neutral.

Why is is used in the first clause?

Is is the present tense of wees (to be).

So:

  • Die wasbak is vol skottelgoed = The sink is full of dishes

This is just a normal linking verb, exactly like English is.

Do Afrikaans verbs change according to the subject, like English I dry / she dries?

Usually, no. Afrikaans verbs are much simpler than English verbs in this respect.

For most verbs, the form stays the same regardless of the subject:

  • Ek droog
  • Jy droog
  • Hy droog
  • Ons droog

Likewise with sal:

  • Ek sal
  • Sy sal
  • Hulle sal

So you do not have to learn a different verb ending for he/she/it the way you do in English.

Could this sentence also be said without sal?

Yes, often it could.

For example:

  • Die wasbak is vol skottelgoed, maar my suster droog dit vanaand af.

That can still mean The sink is full of dishes, but my sister is drying / will dry it tonight, depending on context.

Using sal simply makes the future meaning more explicit:

  • sal = definitely will

So both are possible, but the version with sal is clearer if you want to emphasize the future.

Is the sentence structure generally similar to English?

Partly yes, partly no.

The first clause is very similar to English:

  • Die wasbak is vol skottelgoed
  • The sink is full of dishes

But the second clause shows a very common Afrikaans pattern that differs from English:

  • the helping verb sal comes early
  • the main verb afdroog goes to the end

So the sentence is a good example of how Afrikaans can look English-like in vocabulary, but still follow its own Germanic word-order rules.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Afrikaans grammar?
Afrikaans grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Afrikaans

Master Afrikaans — from Die wasbak is vol skottelgoed, maar my suster sal dit vanaand afdroog to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions