Breakdown of Ek was my gesig met warm water.
Questions & Answers about Ek was my gesig met warm water.
Does was here mean the English word was?
No. In this sentence, was is the Afrikaans verb meaning wash.
So Ek was my gesig means I wash my face or I am washing my face, depending on context.
A useful thing to remember is that Afrikaans verbs usually do not change form for different subjects in the present tense:
- Ek was = I wash
- Jy was = you wash
- Hy was = he washes
If you want the past tense, you would normally say:
- Ek het my gesig met warm water gewas = I washed my face with warm water
Why is my used here? Does my mean my or me?
It can mean either, depending on its job in the sentence.
Here, my means my because it comes before the noun gesig and shows possession:
- my gesig = my face
But my can also mean me when it is used as an object:
- Hy sien my = He sees me
So in Ek was my gesig, the my is definitely possessive: my face, not me face.
Why doesn’t Afrikaans use something like myself here?
Because with body parts, Afrikaans normally uses a possessive word like my, jou, sy, etc., rather than a reflexive pronoun.
So:
- Ek was my gesig = I wash my face
This is the normal, natural way to say it.
If you said:
- Ek was myself
that means I wash myself, which sounds broader, like washing your whole body, or it puts focus on yourself rather than on the face.
So for body parts, possessive + noun is the usual pattern.
Why is there no article before gesig?
Because my already determines the noun.
In English, we also say my face, not the my face. Afrikaans works the same way:
- my gesig = my face
- jou hand = your hand
- sy oë = his eyes
So die or ’n would not normally be used here.
Why is met warm water at the end of the sentence?
Because that is a normal Afrikaans word order.
The basic structure here is:
- Ek = subject
- was = verb
- my gesig = object
- met warm water = prepositional phrase describing how or with what
So the sentence is built like:
subject + verb + object + extra information
That makes Ek was my gesig met warm water sound very natural.
You can sometimes move parts around for emphasis, but this version is the most straightforward one.
Does this mean I wash my face or I am washing my face?
It can mean either one.
The Afrikaans present tense often covers both:
- a general or habitual action: I wash my face with warm water
- an action happening now: I am washing my face with warm water
Usually, context tells you which meaning is intended.
If you want to be very explicit about an action happening right now, Afrikaans can use a longer structure such as:
- Ek is besig om my gesig met warm water te was
But in everyday language, the simple present is often enough.
Why is it warm water and not warme water?
Because warm water is the normal form here.
Afrikaans adjective endings can be tricky, and not every adjective takes -e in front of a noun. Warm is very commonly used without an extra ending in combinations like:
- warm water
- warm kos
- warm weer
So this is something worth learning as a natural pattern: warm water.
Does met always mean with here?
Yes. In this sentence, met means with in the sense of using something:
- met warm water = with warm water
It tells you what is being used to wash the face.
That is different from in:
- met warm water = using warm water
- in warm water = in warm water
So Ek was my gesig met warm water means you use warm water to wash your face, not that your face is located in warm water.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning AfrikaansMaster Afrikaans — from Ek was my gesig met warm water to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions