Breakdown of Sy weet nie of die rekening reeds betaal is nie.
Questions & Answers about Sy weet nie of die rekening reeds betaal is nie.
Why are there two nies in this sentence?
Afrikaans normally uses double negation in full negative sentences.
So:
- Sy weet nie ... nie. = She does not know ...
- The first nie usually comes after the verb or the part being negated.
- The second nie usually comes near the end of the clause.
In this sentence:
- Sy weet nie = She does not know
- ... betaal is nie = closes the overall negation
This is one of the most important differences from English. In standard Afrikaans, you normally need both nies here.
What does of mean here?
Here of means whether, not or.
So:
- Sy weet nie of ... nie = She does not know whether ...
This can confuse English speakers because of looks like English of, but it is a completely different word.
Examples:
- Ek weet nie of hy kom nie. = I don’t know whether he is coming.
- Ons vra of dit reg is. = We ask whether it is correct.
Why is is at the end of die rekening reeds betaal is?
Because after of, you get a subordinate clause, and in Afrikaans subordinate clauses typically send the finite verb to the end.
So instead of something more English-like such as:
- die rekening is reeds betaal
you get:
- of die rekening reeds betaal is
That end position is very normal in Afrikaans after words like:
- dat = that
- as = if/when
- omdat = because
- of = whether
So the pattern is not random; it is standard subordinate-clause word order.
Why is it betaal is and not just betaal?
Betaal is is a passive perfect-style construction here, meaning has been paid or is paid, depending on context.
So:
- die rekening is betaal = the bill/account is paid
- die rekening reeds betaal is = the bill/account has already been paid / is already paid
In this sentence, betaal functions as the past participle/main verbal part, and is is the auxiliary that goes to the end because of subordinate word order.
English learners often expect something closer to English word order, but Afrikaans places the auxiliary at the end in this kind of clause.
Does rekening mean bill or account?
It can mean both, depending on context.
Common meanings of rekening include:
- bill
- invoice
- account
In this sentence, the most natural English translation is often:
- the bill
- or the account/invoice
If the context is paying money owed, bill or invoice is often the best choice.
What does reeds mean, and is it the same as al?
Reeds means already.
So:
- reeds betaal = already paid
Yes, reeds and al can often both mean already, but they are not always identical in tone.
Very roughly:
- al is very common in everyday speech
- reeds can sound a bit more formal, careful, or written
So you might also hear:
- Sy weet nie of die rekening al betaal is nie.
That would also be natural.
Why is it Sy and not Haar?
Because Sy is the subject pronoun here.
- Sy = she
- Haar = her
Since she is the one doing the knowing, Afrikaans uses Sy.
Compare:
- Sy weet dit. = She knows it.
- Ek sien haar. = I see her.
So in your sentence, Sy is correct because it is the subject.
Why is die used here? Does Afrikaans have gendered articles?
Die is the definite article, meaning the.
Afrikaans does not use grammatical gender the way languages like German do, and it does not change the for masculine, feminine, or neuter nouns.
So:
- die man = the man
- die vrou = the woman
- die rekening = the bill/account
That makes articles much simpler than in many other European languages.
Can the final nie be left out?
In standard Afrikaans, no, not in this sentence.
The full standard form is:
- Sy weet nie of die rekening reeds betaal is nie.
Leaving off the last nie would sound incomplete or non-standard to most speakers.
Afrikaans double negation is a core grammar feature, so learners should get used to expecting that second nie.
What part of the sentence is being negated?
The main clause is being negated:
- Sy weet nie ... nie = She does not know ...
The sentence does not mean that the bill has not been paid. It means that she doesn’t know whether it has already been paid.
That distinction matters.
So compare:
- Sy weet nie of die rekening reeds betaal is nie.
= She doesn’t know whether the bill has already been paid.
versus
- Sy weet dat die rekening nie reeds betaal is nie.
= She knows that the bill has not already been paid.
In the original sentence, the uncertainty is about the payment status.
Could this sentence also be said in a more everyday way?
Yes. A very natural everyday version would be:
- Sy weet nie of die rekening al betaal is nie.
This means the same thing, but al is often more conversational than reeds.
So you can think of:
- reeds = already, slightly more formal or written
- al = already, very common in speech
Both are good Afrikaans.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning AfrikaansMaster Afrikaans — from Sy weet nie of die rekening reeds betaal is nie to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions