Hy bring die boek na ons huis.

Word
Hy bring die boek na ons huis.
Meaning
He brings the book to our house.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Afrikaans grammar and vocabulary.

Start learning Afrikaans now

Questions & Answers about Hy bring die boek na ons huis.

Why is the article "die" used instead of another article in Afrikaans?
In Afrikaans, die is the definite article for both singular and plural nouns, similar to the in English. There is no separate word for “a” or “an” in this particular sentence because we’re talking about a specific book, so the translated meaning is “He brings the book to our house.”
What is the basic word order in this Afrikaans sentence?

In Afrikaans, a typical word order follows a Subject–Verb–Object structure. So in Hy bring die boek na ons huis, we have:
Hy (Subject)
bring (Verb)
die boek (Direct Object)
na ons huis (Prepositional Phrase)
This is similar to English word order.

When do we use "na" to indicate direction in Afrikaans?
Na usually means “to” or “towards” a destination, especially when referring to places. In Hy bring die boek na ons huis, it indicates that the book is being brought to the house.
Why do we say "ons huis" and not "ons se huis"?
In Afrikaans, ons is the first-person plural pronoun for “we” or “our,” and it can stand before nouns to show possession. You do not need se (as in Jan se huis) when you use ons. Ons huis simply means “our house.”
What is the difference between "bring" and "dra" in Afrikaans?
Bring typically means “to bring something somewhere,” referring to moving an object from one place to another. Dra can mean “to carry” (as in physically holding or carrying something). In many contexts, bring in Afrikaans aligns with “bring” in English, while dra aligns more closely with “carry.”

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.