devam etmek (to continue)

devam etmek means "to continue / to go on / to keep on", and it is one of the workhorse phasal verbs of Turkish — the verb you reach for whenever something carries on rather than stopping. Like the other etmek-compounds, it is built from a noun, devam ("continuation, continuance"), plus the light verb etmek. The single most important thing to learn about it is its case government: where English "continue" takes a direct object ("continue the work"), Turkish devam etmek takes the dativeişe devam etmek, "continue to the work". And "keep doing X" uses the dative verbal noun -mAyA devam etmek. This page locks in the dative and the -mAyA complement.

The structure: devam is the object, the thing continued is dative

The compound is devam ("continuation") + etmek ("to do"), literally "to make continuation". As with yardım etmek and the other light-verb compounds, the noun devam fills the object slot, so the thing you continue cannot itself be a direct object. It surfaces in the dative — you give continuation to it. The frame is [bir şeye] devam etmek — "to continue on/with something".

Çok yorulduk ama yine de yola devam ettik.

We got very tired, but we carried on along the road anyway.

Sen başla, ben işe biraz sonra devam ederim.

You start — I'll get back to the work a bit later.

Lütfen dersine devam et, seni böldüğüm için özür dilerim.

Please carry on with your lesson — sorry for interrupting you.

Notice yola ("to the road"), işe ("to the work"), dersine ("to your lesson") — all dative where English would use a bare object or "with". The literal "give continuation to X" makes the dative feel natural once you stop translating word-for-word.

💡
Translate devam etmek as "continue on/with _", and let the "on/with" be the dative. Yola devam ettik = "we continued on the road". This single mental swap kills the most common error — the English-style accusative yolu devam ettik.

"Keep doing X": -mAyA devam etmek

This is the high-value pattern. To say "keep doing something / go on doing something", Turkish nominalises the action with -mA (the verbal noun) and puts it in the dative -(y)A — because continuation is given toward that action. The result is -mAyA devam etmek (the y is the buffer consonant between vowels). The pattern is [bir şey] yapmaya devam etmek, and it is the everyday way to express English "keep -ing".

Yağmura rağmen yürümeye devam ettik.

We kept walking despite the rain.

Sen anlatmaya devam et, dinliyorum.

You keep talking — I'm listening.

Fiyatlar artmaya devam ediyor, alım gücü düşüyor.

Prices keep rising, and purchasing power is falling.

Break down yürümeye: yürü- (walk) + -me (verbal-noun nominaliser) + -(y)e (dative). The whole nominalised action sits in the dative as the goal of the continuation. This frame is how Turkish covers English progressive "keep / carry on / go on -ing", and it is fully regular — swap the stem and you can build any of them.

💡
The chain is fixed: verb stem + -mA + dative (-yA) + devam etmek. One model — okumaya devam et ("keep reading") — generates them all. Compare with karar vermek, which uses the very same -mAyA + dative slot. Mastering this slot once pays off across several verbs.

Intransitive "go on / last": with a dative goal or alone

Devam etmek is also intransitive — "to go on, to last, to be still happening" — and it can stand without any complement, or with a dative naming where things head.

Toplantı hâlâ devam ediyor, daha bitmedi.

The meeting is still going on — it hasn't finished yet.

Maç uzatmalara devam etti.

The match went on into extra time.

Hayat devam ediyor, üzülmenin anlamı yok.

Life goes on — there's no point being sad.

A very common collocation in this intransitive sense is devam ediyor as a status report ("it's ongoing / to be continued"). Serial dramas end each episode with Devam edecek — "To be continued". And okula devam etmek is the fixed idiom for "to attend school regularly" (literally "to continue to school"), where the dative goal names the institution.

Çocuk artık okula düzenli devam ediyor.

The child now attends school regularly.

Compound behavior: where the suffixes land

Because devam etmek is noun + light verb, all tense, person, and negation suffixes attach to etmek, never to devam. The noun stays frozen.

TurkishEnglish
devam ediyorumI am continuing / I'm going on
devam ettimI continued
devam edeceğimI will continue
devam et!carry on! / go on!
devam etme!don't continue! / stop!
devam edemiyorumI can't go on

Note the spelling change in etmek: before a vowel-initial suffix the t voices to det- + -iyorumediyorum, et- + -ereder. This is regular for etmek across all its compounds. The imperative Devam et! ("Go on! / Carry on!") is one of the most useful one-word encouragements in spoken Turkish, with polite/plural Devam edin!

devam etmek vs. sürmek and sürdürmek

For "continue / last", Turkish has neighbours worth distinguishing. Sürmek is the intransitive "to last, to go on" of duration — Toplantı iki saat sürdü ("The meeting lasted two hours"). Its causative sürdürmek is the transitive "to keep up / sustain / carry on" something, and crucially it takes a plain accusative object, not the dative: çalışmalarını sürdürmek ("to carry on one's work"). So when you need a transitive "continue X" with X as a direct object, sürdürmek is the alternative that lets X stay accusative; devam etmek forces the dative. They overlap in meaning but differ in case government — a useful escape hatch when the dative feels awkward.

Hükümet reformları sürdürmekte kararlı.

The government is determined to continue the reforms. (sürdürmek + accusative reformları)

Aynı politikaya devam edecekler.

They'll continue with the same policy. (devam etmek + dative politikaya)

Common mistakes

The recurring errors come from the English direct object and from dropping the -mAyA nominalisation.

❌ İşi devam ettim.

Incorrect — the thing continued takes the dative (işe), not the accusative (işi).

✅ İşe devam ettim.

I continued (with) the work.

❌ Okumak devam et.

Incorrect — 'keep doing X' nominalises with -mA and takes the dative: okumaya devam et.

✅ Okumaya devam et.

Keep reading.

❌ Devam yürümeye ettik.

Incorrect word order — the compound stays together: yürümeye devam ettik (the dative complement comes before the whole devam etmek).

✅ Yürümeye devam ettik.

We kept walking.

❌ Konuşmaya devam etmeye.

Incorrect — don't double the -mAyA; only the inner verb is nominalised, and devam etmek inflects normally: konuşmaya devam etti.

✅ Konuşmaya devam etti.

He kept talking.

❌ Reformlara sürdürdüler.

Incorrect — sürdürmek takes the accusative, not the dative: reformları sürdürdüler. (The dative belongs to devam etmek: reformlara devam ettiler.)

✅ Reformları sürdürdüler.

They continued the reforms.

Key takeaways

  • devam etmek = "give continuation TO something" → the thing continued is in the dative (işe devam ettim), never the accusative.
  • "Keep doing something": verb + -mA + dative + devam etmek (okumaya devam et, "keep reading") — the same -mAyA slot as karar vermek.
  • Intransitively it means "go on / last / still be happening" (Toplantı devam ediyor; Devam edecek "To be continued"); okula devam etmek = "attend school regularly".
  • sürdürmek is the transitive escape hatch — "continue / sustain X" with X in the accusative (reformları sürdürmek), where devam etmek would force the dative.
  • All suffixes ride on etmek (which voices to ed-: ediyorum, eder); devam never changes. The one-word Devam et! = "Carry on!"

Now practice Turkish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Turkish

Related Topics

  • Starting, Continuing, Finishing an ActionB2How to say begin, continue, stop and finish an action in Turkish — and why the case on the nominalized complement is fixed per verb: -mAyA başlamak (dative) but -mAyI bırakmak (accusative).
  • Light Verbs: etmek, olmak, yapmak, kılmakB1How Turkish turns nouns into predicates with four light verbs, and why each noun lexically selects which one it takes.
  • The Action Nominal -mAB1The -mA verbal noun and how its possessive suffix encodes a subject, enabling different-subject complement clauses like gelmeni istiyorum.
  • The Dative -(y)A: To / Into / ForA1The dative case -(y)A marks goal and direction (to, into, onto), the indirect object, and the complement of the many Turkish verbs and postpositions that lexically demand it.