Motion Prefixes: Об- (Around), С-…-ся (Gather), Раз-…-ся (Disperse)

This page closes out the prefix system with three things B1 left unfinished: the circular prefix об- "go around," the reflexive gather/disperse pair (с-…-ся converge, раз-…-ся scatter) for multiple subjects, and — most useful of all — the round-trip perfectives сходи́ть and съе́здить, which let you say "go and come back once" in a single word. Together these fill genuine gaps: there are everyday meanings here that the prefixes you already know simply cannot express.

ОБ-/ОБО-: go around, bypass, cover all of

The prefix об- (spelled обо- before some clusters) means motion around something — circling it, going round an obstacle, or, by extension, covering the whole of an area:

  • обойти́ (pf, on foot) / обходи́ть (impf) — to go around, walk round; bypass
  • объе́хать (pf, by vehicle) / объезжа́ть (impf) — to drive around, detour round

обойти́ takes the fill vowel (обо + йти → обойти́); future обойду́, обойдёшь, обойду́т; past обошёл / обошла́ / обошли́. Note the hard sign in объе́хать (об + е → объе-).

Об- has two related senses. Around an obstacle — going round to avoid something:

Тут лу́жа — дава́й обойдём её.

There's a puddle here — let's go around it. (обойти́ + acc)

Что́бы не стоя́ть в про́бке, мы объе́хали центр по объездно́й.

To avoid sitting in traffic, we drove around the centre on the ring road. (объе́хать + acc)

All over an area — covering the whole of it, visiting every part:

За оди́н день мы обошли́ почти́ весь ста́рый го́род.

In a single day we walked all over almost the whole old town. (обойти́ весь го́род — cover all of it)

Врач обхо́дит пала́ты ка́ждое у́тро.

The doctor does the rounds of the wards every morning. (обходи́ть — the medical 'rounds')

С-…-СЯ and РАЗ-…-СЯ: gather and disperse

For motion involving several subjects converging or scattering, Russian uses two reflexive (-ся) prefix patterns. They are mirror images and almost always come up as a pair.

С-…-ся = come together, gather, converge from different directions to one point:

  • сойти́сь (pf) / сходи́ться (impf) — to come together, converge (on foot)
  • съе́хаться (pf) / съезжа́ться (impf) — to gather, come together (by vehicle, from afar)

Раз-…-ся (spelled разо-, рас- before voiceless consonants) = disperse, scatter, go each their separate way:

  • разойти́сь (pf) / расходи́ться (impf) — to disperse, break up (on foot)
  • разъе́хаться (pf) / разъезжа́ться (impf) — to scatter, go separate ways (by vehicle)

These verbs take a plural or collective subject — a crowd, the guests, everyone — because the meaning is inherently about a group converging or splitting.

Го́сти съе́хались со всей страны́ на сва́дьбу.

Guests gathered from all over the country for the wedding. (съе́хаться — converge from afar)

По́сле ве́чера все бы́стро разошли́сь по дома́м.

After the party everyone quickly dispersed to their homes. (разойти́сь — scatter)

К ве́черу ту́чи разошли́сь, и вы́глянуло со́лнце.

By evening the clouds dispersed and the sun came out. (разойти́сь, of clouds — figurative scatter)

На пло́щади ма́ло-пома́лу сходи́лся наро́д.

People were gradually gathering on the square. (сходи́ться — converging, in progress)

💡
С-…-ся and раз-…-ся are a converge/scatter pair built on the same logic: с- brings a group together to one point, раз- sends it apart in all directions. English needs whole phrases — "gathered from all over," "went their separate ways"; Russian packs each into one reflexive verb. They almost always describe a plural subject.

С- without -ся: the round-trip perfectives

Here is the gap-filler that makes this page worth studying carefully. The prefix с- added to the multidirectional stem — without -ся — produces a special perfective meaning: "make one round trip; go somewhere and come back once."

  • сходи́ть (pf) — to go (somewhere) and come back, on foot
  • съе́здить (pf) — to go (somewhere) and come back, by vehicle / for a trip

These look like imperfectives (they are built on ходи́ть and е́здить), but they are perfective: they denote one complete there-and-back excursion. Their future is simple: схожу́, схо́дишь, схо́дят; съе́зжу, съе́здишь, съе́здят.

Why do they matter? Because neither пойти́ nor ходи́ть quite says "go and come back once." Пойти́ (covered on пойти́: set off) means set off — it emphasises departure, not return. Ходи́ть is the habitual multidirectional imperfective (see идти́ vs ходи́ть). To say I'll run out and get bread (and be right back) or we made a trip to Suzdal at the weekend, the natural single word is схожу́ / съе́здили.

Я схожу́ за хле́бом, верну́сь че́рез де́сять мину́т.

I'll run out for bread, I'll be back in ten minutes. (сходи́ть — one round trip on foot)

На выходны́х мы съе́здили в Су́здаль на оди́н день.

At the weekend we made a day trip to Suzdal. (съе́здить — there and back by car)

Сходи́ в апте́ку, пожа́луйста, ку́пишь мне лека́рство.

Pop to the chemist's, please, and get me some medicine. (imperative сходи́ть — go and come back)

Compare the three at a glance:

VerbAspectMeaning
пойти́perfectiveset off, head out (no return implied)
ходи́тьimperfectivego (habitually); be a walker; make trips (repeatedly)
сходи́тьperfectivemake one round trip — go and come back once

Вчера́ мы ходи́ли в теа́тр.

Yesterday we went to the theatre (and came back). (ходи́ли — the everyday way to report a completed there-and-back trip)

Note that for the past, the plain multidirectional ходи́ли / е́здили is itself the everyday way to report a completed round trip («ходи́ли в теа́тр» = went to the theatre and came back). Сходи́ть / съе́здить come into their own in the future and imperative, where you want a clean perfective: схожу́, съе́здим, сходи́, съе́зди.

Common Mistakes

❌ Я пойду́ за хле́бом и сра́зу верну́сь — э́то одно́ де́йствие туда́ и обра́тно.

Imprecise — пойти́ stresses setting off, not returning; for a single there-and-back trip the exact verb is сходи́ть.

✅ Я схожу́ за хле́бом и сра́зу верну́сь.

I'll run out for bread and be right back. (сходи́ть = one round trip)

❌ Сходи́ть — несоверше́нный вид, как ходи́ть.

Incorrect — despite being built on ходи́ть, сходи́ть (round trip) is PERFECTIVE; its future схожу́ is simple, not compound.

✅ Сходи́ть — соверше́нный вид: я схожу́ (а не *бу́ду сходи́ть).

Сходи́ть is perfective: I'll go (round trip) = схожу́, not *бу́ду сходи́ть.

❌ По́сле ве́чера все разошёлся.

Agreement and form error — раз-…-ся takes a plural subject and the reflexive -сь/-ся: все разошли́сь.

✅ По́сле ве́чера все разошли́сь.

After the party everyone dispersed. (plural subject + разойти́сь)

❌ Я обошёл от лу́жи.

Wrong pattern — об- 'go around' takes a direct object in the accusative, not от + gen: обойти́ лу́жу.

✅ Я обошёл лу́жу.

I went around the puddle. (обойти́ + accusative)

❌ На сва́дьбу го́сти прие́хали со всей страны́ — поэ́тому они́ разъе́хались.

Wrong prefix — converging from all over is съе́хаться (gather), not разъе́хаться (scatter).

✅ Го́сти съе́хались со всей страны́.

Guests gathered from all over the country. (съе́хаться = converge)

Key Takeaways

  • Об-/обо- = go around, bypass, or cover all of (обойти́ лу́жу, объе́хать про́бку, обойти́ весь го́род) + accusative. Hard sign in объе́хать.
  • С-…-ся = converge, gather (съе́хаться, сходи́ться); раз-…-ся = disperse, scatter (разойти́сь, разъезжа́ться). A converge/scatter pair for plural subjects.
  • С- without -ся = the round-trip perfectives сходи́ть / съе́здить = "go and come back once." They are perfective (future схожу́, съе́зжу), filling the gap пойти́ (set off) and ходи́ть (habitual) leave open.
  • In the past, plain ходи́ли / е́здили already means a completed round trip; сходи́ть / съе́здить shine in the future and imperative.
  • This completes the directional prefix system: при-, у-, в-, вы-, под-, от-, до-, пере-, про-, за-, об-, and the reflexive с-…-ся / раз-…-ся.

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Prefixed Verbs of Motion: How the System WorksB1The second half of the motion system. Adding a directional prefix (при-, у-, в-, вы-, под-, от-, до-, пере-, про-, за-, об-) does two things at once: it specifies a spatial direction AND converts the verb into an ordinary aspect pair. Prefix + UNIDIRECTIONAL stem = PERFECTIVE (прийти́ 'arrive'); prefix + MULTIDIRECTIONAL stem = its IMPERFECTIVE partner (приходи́ть). The unidirectional/multidirectional contrast is replaced by perfective/imperfective — the structural pivot that makes the whole prefixed system tractable.
  • Motion Prefixes: Про- (Through/Past), Пере- (Across), За- (Drop By)B1The traversal and detour prefixes. ПРО- means pass, go through or past, or cover a distance (пройти́/проходи́ть + ми́мо + gen, че́рез/сквозь + acc, or acc of distance). ПЕРЕ- means cross, go across or over (перейти́/переходи́ть + (че́рез) acc) — and idiomatically перее́хать = move house. ЗА- means drop by, pop in on the way (зайти́/заходи́ть + к + dat / в + acc), and за- + за + instrumental = go to fetch something. These unlock the everyday 'I'll swing by the shop'.
  • Пойти and the Inceptive По- (Setting Off)A2The prefix по- on a unidirectional motion verb means 'set off, start going' — and ПОЙТИ́ (set off on foot) / ПОЕ́ХАТЬ (set off by vehicle) are the everyday way Russian says 'I'll go' and 'he went off'. Future пойду́…пойду́т, past пошёл/пошла́/пошли́, and the exhortations Пошли́! / Пойдём! / Пое́хали! ('Let's go!'). The insight English speakers miss: по- + unidirectional is THE go-to perfective for a single past or future trip, far more frequent than the spatial prefixes.
  • Идти vs Ходить (Going on Foot)A2The single most frequent motion pair in Russian. ИДТИ́ (unidirectional) is a trip on foot in progress toward one goal — Я иду́ домо́й ('I'm on my way home') — and covers the planned near future (За́втра я иду́ в теа́тр). ХОДИ́ТЬ (multidirectional) covers habits, round trips, general walking ability, and 'attend' — Я хожу́ в спортза́л три ра́за в неде́лю. Plus the idioms идёт carries: Дождь идёт, Вре́мя идёт, Фильм идёт.
  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
  • Verbs of Motion: The Full GridB1The master reference grid for the basic (unprefixed) verbs of motion. Each meaning — go on foot, go by vehicle, run, fly, swim, carry, lead, transport — has a UNIDIRECTIONAL member (one trip in progress: иду́, е́ду, бегу́) and a MULTIDIRECTIONAL member (habit/round-trip: хожу́, е́зжу, бе́гаю). One table with all the conjugations and pasts lets you both produce and parse the whole system.